ويكيبيديا

    "'organiser des activités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنظيم أنشطة
        
    • بتنظيم أنشطة
        
    • وتنظيم أنشطة
        
    • تنظيم الأنشطة
        
    • بتنظيم اﻷنشطة
        
    • بتنظيم إجراءات
        
    • أن تنظم أنشطة
        
    Il a encouragé les ONG, les particuliers et les établissements scolaires à organiser des activités parallèles pendant cette journée. UN كما شجع المجلس المنظمات غير الحكومية، والأفراد والمدارس على تنظيم أنشطة موازية خلال ذلك اليوم.
    iii) renforcer la capacité des enseignants à organiser des activités scolaires conformes aux programmes d'enseignement; UN `3` صقل مهارات المعلمين نحو تنظيم أنشطة تعليمية للتلاميذ وفق متطلبات الأنواع التعليمية المختلفة؛
    Le Comité demandera aux organisations intergouvernementales d'organiser des activités sur les plans régional et international. UN وستطلب اللجنة من المنظمات الحكومية الدولية تنظيم أنشطة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Il conviendrait de s'attacher à mieux sensibiliser l'opinion, à l'échelle nationale, à l'importance de ces synergies, et à organiser des activités et des ateliers pertinents dans les pays parties touchés, avec l'aide des partenaires développés de la région. UN وينبغي بذل الجهود لزيادة الوعي على المستوى الوطني بضرورة كفالة هذا التآزر، والترحيب بتنظيم أنشطة وحلقات عمل ذات صلة في البلدان المتأثرة، وذلك بمساعدة البلدان المتقدمة الشريكة في المنطقة.
    Participer aux réunions et activités du Groupe d'experts des PMA; organiser des activités ciblées avec les membres du Groupe UN المشاركة في اجتماعات وأنشطة فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً؛ وتنظيم أنشطة مركزة مع أعضاء الفريق
    Le centre a aussi collaboré avec le Ministère de l'éducation pour organiser des activités modèles des Nations Unies. UN ويتعاون المركز أيضاً مع وزارة التعليم في تنظيم الأنشطة الخاصة بنموذج محاكاة الأمم المتحدة.
    La Hongrie a pris des mesures novatrices pour instituer un système bien rodé d'organismes multisectoriels aux niveaux national et des comtés, chargés d'organiser des activités de prévention. UN واتخذت هنغاريا بالفعل خطوات مبتكرة ﻹنشاء نظـــام فعال متعــدد القطاعـات على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعة، مكلف بتنظيم اﻷنشطة الوقائية.
    Les organisations internationales et régionales sont encouragées à organiser des activités analogues. UN وتشجَّع المنظمات الدولية والإقليمية على تنظيم أنشطة مماثلة.
    :: organiser des activités de formation visant à renforcer les capacités de mettre en œuvre les politiques et les programmes d'action en faveur de certains groupes sociaux convenus à l'échelon international UN تنظيم أنشطة تدريبية من أجل بناء القدرة على تنفيذ سياسات وبرامج عمل متفق عليها دولياً لمصلحة فئات اجتماعية معينة
    Leurs compétences peuvent consister à proposer des politiques, à exercer une surveillance technique, à coordonner le dispositif institutionnel, à procéder à des évaluations ou à organiser des activités ponctuelles. UN وتتراوح مسؤوليات هذه الهيئات من اقتراح السياسات الحكومية، عبر التنسيق بين الوكالات، أو تقديم الخدمات الاستشارية أو تنظيم أنشطة فردية إلى الإشراف التقني.
    vi) organiser des activités de formation continue à l'intention des hauts responsables sur l'importance et l'intérêt des données pour la décision. UN ' ٦ ' تنظيم أنشطة التعليم المستمر لراسمي السياسات وصانعي القرارات تتناول أهمية البيانات وقيمتها في صنع القرارات وصلتها بهذا الموضوع .
    Ces responsables ont pour rôle de diffuser l'information pertinente ainsi que d'organiser des activités de conseil et d'orientation sur toute une série de sujets en rapport à la condition de la femme. UN ويتألف دور هؤلاء المشرفين من توزيع المعلومات ذات الصلة فضلا عن تنظيم أنشطة استشارية وتوجيهية في شتى المواضيع المتعلقة بمركز المرأة.
    78. Quatrième objectif : organiser des activités à plus long terme afin de construire une société civile multi-ethnique. UN 78- الهدف الرابع: تنظيم أنشطة أطول أجلاً تدعم إقامة مجتمع مدني متعدد الإثنيات.
    Par ailleurs, des organisations locales, nationales et internationales devraient organiser des activités de promotion et des campagnes d'information et de sensibilisation afin de mieux faire connaître les questions relatives au vieillissement. UN وعلاوة على ذلك، رتبت المنظمات المحلية والوطنية والدولية تنظيم أنشطة ترويجية وحملات إعلامية وحملات دعوة لزيادة إبراز المسائل المتصلة بالشيخوخة.
    Le Gouvernement japonais et les villes de Nagasaki et Hiroshima ont continué d'organiser des activités enrichissantes pour les boursiers en 1999. UN 15 - وقد واصلت حكومة اليابان ومدينتا ناغازاكي وهيروشيما تنظيم أنشطة مفيدة للزملاء في عام 1999.
    À cet égard, ils ont encouragé les États membres à organiser des activités pour marquer cet événement, en coopération avec le système des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et la société civile. UN وفي هذا الصدد شجعوا الدول الأعضاء على تنظيم أنشطة تتمحور حول هذا الاحتفال، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني.
    10. Décide d'étudier la possibilité d'organiser des activités de suivi sur la question des droits de l'homme et des changements climatiques dans le cadre de son programme de travail futur; UN 10- يقرر أن ينظر في إمكانية تنظيم أنشطة متابعة بشأن تغير المناخ وحقوق الإنسان في إطار برنامج عمله المقبل؛
    28. Les participants s'engagent non seulement à apporter une contribution efficace aux sessions de l'Instance permanente ou du Mécanisme d'experts, mais également à organiser des activités de suivi dans leurs communautés et à rendre compte au secrétariat du Fonds. UN 28- وإضافة إلى المشاركة الفعالة في دورات المنتدى الدائم وآلية الخبراء، يتعهد المستفيدون من الصندوق بتنظيم أنشطة متابعة في مجتمعاتهم المحلية وتقديم تقارير عنها إلى أمانة الصندوق.
    e) De faire en sorte que les personnes handicapées aient accès aux services des personnes et organismes chargés d'organiser des activités récréatives, de tourisme et de loisir et des activités sportives. UN (هـ) ضمان إمكانية حصول المعوقين على الخدمات المقدمة من المشتغلين بتنظيم أنشطة الترفيه والسياحة والتسلية والرياضة.
    Participer aux réunions du Conseil du Fonds pour l'adaptation et organiser des activités ciblées avec ses membres UN المشاركة في اجتماعات مجلس صندوق التكيف وتنظيم أنشطة مركزة مع أعضائه
    Participer aux activités du Comité exécutif de la technologie, du Centre des technologies climatiques et des réseaux associés, et organiser des activités ciblées avec les membres UN المشاركة في أنشطة اللجنة المعنية بالتكنولوجيا ومركز تكنولوجيات المناخ والشبكات المتصلة به وتنظيم أنشطة مركزة مع الأعضاء
    Il s'emploie aussi à organiser des activités éducatives et culturelles afin de faire acquérir aux étudiants des connaissances plus approfondies sur leur environnement ainsi que des compétences et des comportements qui les aident à adopter une attitude correcte à l'égard de l'environnement. UN وهي تحرص على تنظيم الأنشطة التعليمية والثقافية التي تعمق فهم الطلبة لبيئتهم وتكسبهم المهارات والإتجاهات التي تساعدهم على حسن التعامل معها.
    2. Les agences de tourisme et de voyage, les hôtels, les organisations bénévoles et autres services chargés d'organiser des activités de loisirs ou de voyage devraient offrir leurs services à tous, en tenant compte des besoins particuliers des handicapés. UN ٢ - ينبغي للسلطات السياحية ووكالات السفر والفنادق والمنظمات الطوعية وغيرها من الجهات المعنية بتنظيم اﻷنشطة الترويحية أو فرص السفر أن تقدم خدماتها للجميع، مع مراعاة ما للمعوقين من احتياجات خاصة.
    Il encourage le Gouvernement à intégrer les services de planification familiale aux soins de santé primaires, afin d'en faciliter l'accès aux femmes. Il recommande à l'État partie d'organiser des activités de sensibilisation et d'information pour faire connaître les méthodes contraceptives aux femmes et de faire participer les hommes à ces activités. UN وتشجع الحكومة على إدماج خدمات تنظيم الأسرة في الرعاية الصحية الأولية بغية تيسيرها للمرأة بسهولة أكبر وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم إجراءات لتوعية المرأة وتوفير المعلومات لها عن طرق منع الحمل وإشراك الرجال في هذه الإجراءات.
    Elle avance qu'en sa qualité de responsable de l'organisation, elle avait le droit d'organiser des activités, conformément à la charte de l'organisation, sans demander d'autorisation officielle. UN كما تؤكد أن من حقها، بصفتها رئيسة المنظمة غير الحكومية، أن تنظم أنشطة وفقاً لميثاق المنظمة دون طلب إذن رسمي من السلطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد