ويكيبيديا

    "'organiser des ateliers régionaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنظيم حلقات عمل إقليمية
        
    • عقد حلقات عمل إقليمية
        
    • وتنظيم حلقات عمل إقليمية
        
    Il a été suggéré en particulier d'organiser des ateliers régionaux pour étudier la question au niveau local, de façon ouverte. UN وعلى وجه الخصوص، اقتُرِح تنظيم حلقات عمل إقليمية لتدارس هذه المسألة بمشاركة الجميع على صعيد القاعدة الشعبية.
    Ceci marquera la fin du projet visant à organiser des ateliers régionaux de renforcement des capacités axés sur les contrôles aux frontières, qui avait été lancé en 2008 grâce à des contributions financières extrabudgétaires. UN وسيكون ذلك مكملا للمشروع الحالي الهادف إلى تنظيم حلقات عمل إقليمية لبناء القدرات، مع التركيز على مراقبة الحدود، وهو المشروع الذي انطلق عام 2008 باستخدام مساهمات مالية من خارج الميزانية.
    Le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) devrait envisager d'organiser des ateliers régionaux pour examiner cette problématique au niveau local aussi. UN وأوصت السيدة جاهانجير بأن تنظر مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تنظيم حلقات عمل إقليمية لبحث هذه المسالة على مستوى المجتمعات المحلية أيضاً.
    L'Australie et l'Indonésie seraient très heureuses d'offrir à cette fin les exposés et autres ressources dont elles disposent à d'autres États parties qui souhaitent organiser des ateliers régionaux. UN وفي سبيل ذلك، يسعدنا جداً أن نطلع الدول الأطراف الأخرى الراغبة في عقد حلقات عمل إقليمية على ورقاتنا ومواردنا الأخرى.
    Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues continue à rechercher une approche mondiale plus intégrée et à élaborer des directives au niveau des pays pour aider les États Membres à formuler leurs plans nationaux et à organiser des ateliers régionaux. UN وذكر أن المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يواصل البحث عن نهج عالمي أكثر تكاملا ويُعد خطوطا توجيهية على صعيد القطر لمساعدة الدول اﻷعضاء على صوغ خططها الوطنية وتنظيم حلقات عمل إقليمية.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que tous les États Membres soit encouragés à faire figurer dans le Registre des points de contact nationaux et que le Département des affaires de désarmement, avec l'aide des États Membres concernés, continue d'organiser des ateliers régionaux dans le cadre du Registre. UN وأوصى فريق الخبراء الحكوميين بتشجيع جميع الدول الأعضاء على تعيين مراكز اتصال وطنية معنية بالسجل، وبأن تواصل إدارة شؤون نزع السلاح، بمساعدة الدول الأعضاء المهتمة، تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن السجل.
    La réunion officieuse a évoqué la possibilité d'organiser des ateliers régionaux ou sous-régionaux pour donner suite aux observations finales du Comité et a prié le HCDH de rechercher des sources possibles de financement à cet effet. UN 2 - ناقش الاجتماع غير الرسمي إمكانية تنظيم حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية لمتابعة التعليقات الختامية للجنة، وطلب إلى مفوضية حقوق الإنسان العمل على إيجاد مصادر تمويل محتملة لهذا الغرض.
    Le Secrétariat avait été prié d'organiser des ateliers régionaux pour les autorités centrales et les autres autorités compétentes afin de faciliter les échanges entre homologues et de promouvoir l'entraide judiciaire et l'extradition. UN وطلب إلى الأمانة تنظيم حلقات عمل إقليمية لفائدة السلطات المركزية والسلطات المختصة الأخرى لتسهيل التبادل بين النظراء وتعزيز المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    Les programmes de formation consacrés à la méthode d'analyse par le cadre logique, lancés en 1997, se sont poursuivis et tant le Service de la formation que les équipes d'appui aux pays du FNUAP ont continué à organiser des ateliers régionaux sur le cadre logique en 1998. UN وقد تمت المحافظة على زخم التدريب على منهجية تحليل اﻹطار المنطقي، التي بدأت في عام ١٩٩٧، مع استمرار كل من فرع التدريب وأفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق في تنظيم حلقات عمل إقليمية عن اﻹطار المنطقي في عام ١٩٩٨.
    f) organiser des ateliers régionaux et sousrégionaux pour favoriser l'échange de données d'expérience, les meilleures pratiques et le transfert des connaissances et des compétences. UN (و) تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية لتعزيز تبادل وتقاسم التجارب وأفضل الممارسات؛ ونقل المعارف والمهارات.
    f) organiser des ateliers régionaux pour favoriser l'échange de données d'expérience et de bonnes pratiques; UN (و) تنظيم حلقات عمل إقليمية لتعزيز تبادل الخبرات وأفضل الممارسات؛
    g) organiser des ateliers régionaux et sous-régionaux pour faciliter la formation, l'échange et le partage des expériences et des meilleures pratiques et le transfert des connaissances et des compétences; UN (ز) تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية لتعزيز التدريب وتبادل وتقاسم التجارب وأفضل الممارسات، ونقل المعارف والمهارات.
    b) Avant le bilan intermédiaire: organiser des ateliers régionaux et/ou thématiques pour favoriser l'échange de données d'expérience et de bonnes pratiques; UN (ب) قبل إجراء الاستعراض في المرحلة المتوسطة: تنظيم حلقات عمل إقليمية و/أو مواضيعية لتبادل العبر المستخلصة وأفضل الممارسات؛
    b) Proposer et soutenir des initiatives visant à organiser des ateliers régionaux et internationaux traitant des aspects de la mondialisation qui affectent les droits des peuples autochtones, par exemple dans les secteurs pétroliers, gaziers et miniers; UN (ب) اقتراح وتدعيم مبادرات تهدف إلى تنظيم حلقات عمل إقليمية ودولية تتناول بعض جوانب العولمة التي تؤثر في حقوق الشعوب الأصلية، مثلاً في قطاعات النفط والغاز والتعدين؛
    52. Le SBI a noté qu'il était essentiel d'organiser des ateliers régionaux pour promouvoir la mise en œuvre d'activités au titre de l'article 6, et que les rapports de ces ateliers apporteraient une contribution importante à l'examen du programme de travail de New Delhi en 2007. UN 52- ولاحظت الهيئة الفرعية أن تنظيم حلقات عمل إقليمية أمر ضروري للسير قُدما في تنفيذ الأنشطة المنصوص عليها في المادة 6، وأن إعداد تقارير عن هذه الحلقات سيشكل مساهمة هامة في استعراض برنامج عمل نيودلهي في 2007.
    b) D'organiser des ateliers régionaux sur les réussites en matière d'instauration de liens, en vue de les adapter aux situations locales, et d'établir un manuel des meilleures pratiques dans ce domaine; UN (ب) تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن برامج الربط الناجحة التي يمكن تكييفها تبعا للظروف المحلية وإعداد دليل بأفضل الممارسات في هذا المجال؛
    Il a été demandé à la CNUCED, en coopération avec ces organisations intergouvernementales, de promouvoir des activités de suivi, de mettre davantage l'accent sur la protection des connaissances traditionnelles dans ses programmes de renforcement des capacités et d'organiser des ateliers régionaux - ce qu'elle faisait déjà. UN وطلب إلى الأونكتاد، بالتعاون مع هذه المنظمات الحكومية الدولية، الاهتمام بتدابير المتابعة وتعزيز هذا البعد، بعد المعارف التقليدية، في برامج بناء القدرات التي يضطلع بها الأونكتاد مع تنظيم حلقات عمل إقليمية - وهو ما يقوم به الأونكتاد فعلاً.
    d) organiser des ateliers régionaux sur les ventes et les activités de collecte de fonds privés pour examiner les résultats de 1999, définir des stratégies et assurer des services de formation et d’appui en vue d’atteindre les objectifs de 2000. UN )د( تنظيم حلقات عمل إقليمية مشتركة ﻷنشطة بيع البطاقات والمنتجات وأنشطة تدبير اﻷموال من القطاع الخاص لاستعراض نتائج عام ١٩٩٩، ووضع الاستراتيجيات وتوفير التدريب والدعم لبلوغ أهداف عام ٢٠٠٠.
    Elle a aussi invité les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les établissements universitaires à aider à organiser des ateliers régionaux sur les indicateurs de pauvreté et le bien-être des peuples autochtones. UN كما دعا الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الأكاديمية إلى دعم عقد حلقات عمل إقليمية عن مؤشرات الفقر ورفاه الشعوب الأصلية.
    iii) D'étudier, à leur dix-neuvième session, la nécessité d'organiser des ateliers régionaux sur les modalités qui permettraient d'aider les Parties non visées à l'annexe I à mettre en œuvre cette décision. UN `3`` النظر، في الدورة التاسعة عشرة، في الحاجة إلى عقد حلقات عمل إقليمية بشأن طرائق مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تنفيذ هذا المقرر.
    n) Il faudrait organiser des ateliers régionaux qui permettraient aux pays d'échanger des enseignements et des données d'expérience sur la façon d'exécuter des projets ayant des objectifs similaires aux niveaux sousrégional et régional, UN `ن` عقد حلقات عمل إقليمية لتتبادل البلدان الدروس والخبرات المستمدة فيما يتعلق بكيفية تنفيذ المشاريع ذات الأهداف المتشابهة على الصعيدين الأقاليمي والإقليمي؛
    Le Bureau avait pour objectif d'inciter toutes les parties à un conflit à respecter pleinement les droits de l'homme et le droit international humanitaire, d'organiser des ateliers régionaux sur la protection de la population civile et d'établir un cadre politique favorisant une culture de la protection, en étroite collaboration avec les organisations humanitaires partenaires et les États Membres intéressés. UN ويهدف المكتب إلى احترام حقوق الإنسان، والقانون الدولي الإنساني من قِبل جميع أطراف الصراع؛ وتنظيم حلقات عمل إقليمية حول حماية المدنيين؛ ووضع إطار عمل للسياسات العامة لثقافة الحماية بالتعاون الوثيق مع الوكالات الإنسانية الشريكة والدول الأعضاء المهتمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد