ويكيبيديا

    "'organiser en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن تنظم في عام
        
    • تبذله من جهود ﻹقامة
        
    • البيئة أن يعقد في
        
    • ينظمه وفقا
        
    • تنظيم نفسها في
        
    354. Le Comité a envisagé d'organiser en 1994, en étroite coopération avec l'UNICEF, une réunion régionale informelle en Afrique. UN ٣٥٤- ونظرت اللجنة، بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف، في أن تنظم في عام ١٩٩٤ اجتماعا إقليميا غير رسمي في أفريقيا.
    Dans le même contexte, le Comité a retenu d'organiser en 2010 une réunion préparatoire sous-régionale en vue de préparer les États membres a prendre part a la prochaine réunion biennale sur la mise en œuvre du Programme d'action. UN وفي السياق ذاته، قررت اللجنة أن تنظم في عام 2010 اجتماعاً تحضيرياً دون إقليمي لإعداد الدول الأعضاء للمشاركة في الاجتماع المقبل الذي يُعقد مرة كل سنتين بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    L'Équateur prévoit d'organiser en 2010 des groupes de travail afin d'appliquer cette disposition. UN 118 - وفي هذا الصدد، تعتزم إكوادور أن تنظم في عام 2010 حلقات عمل من أجل استيفاء هذا المطلب.
    305. Il conviendrait d'aider les organisations non gouvernementales régionales à s'organiser en réseaux pour coordonner les activités de promotion et de diffusion de l'information concernant le Programme d'action et les programmes ou plans de leurs régions respectives. UN ٥٠٣ - ويستلزم اﻷمر دعم المنظمات غير الحكومية في إطار المنطقة المعنية فيما تبذله من جهود ﻹقامة شبكات من أجل تنسيق الدعوة ونشر المعلومات بشأن منهاج العمل العالمي ومناهج العمل الخاصة بكل منطقة.
    Il l'a également prié d'organiser en 2009 une deuxième réunion intergouvernementale et multipartite au sujet de la Plateforme - réunion qui s'est tenue à Nairobi (Kenya) du 5 au 9 octobre 2009. UN وطلب المجلس إلى برنامج البيئة أن يعقد في 2009 اجتماعاً حكومياً دولياً ثانياً شاملاً لأصحاب المصالح لكي يناقش قضية المنبر. وعُقد الاجتماع في نيروبي في الفترة من 5 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    4. Prie le Secrétaire général de prévoir la tenue de la conférence de signature pendant trois jours avant la fin de 2003, de l'organiser en tenant compte de la résolution 40/243; UN " 4 - تطلب إلى الأميـن العام أن يجدول المؤتمر السياسي الرفيع المستوى لمدة ثلاثـة أيام قبل نهاية عام 2003، وأن ينظمه وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243؛
    S'agissant plus particulièrement de la corruption, l'observateur de l'Espagne a rappelé que son gouvernement entendait organiser, en 1994, sous les auspices du Service,n une réunion interrégionale d'experts pour contribuer aux préparatifs de l'examen de la question en séance plénière lors du neuvième Congrès. UN وفي اشارة خاصة الى الفساد، أفاد المراقب عن اسبانيا مجددا بأن حكومته تعتزم أن تنظم في عام ٤٩٩١، وبرعاية الفرع، اجتماعا أقاليميا للخبراء كمساهمة في اﻷعمال التحضيرية للمناقشة التي ستجري حول هذه المسألة في جلسة عامة تعقد خلال المؤتمر التاسع.
    148. Il serait souhaitable d'organiser en 1999 une consultation autour de l'expert indépendant en vue de fournir à la communauté internationale les éléments de base d'un avant-projet de déclaration sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté. UN 148- يستصوب أن تنظم في عام 1999 بالتعاون مع الخبيرة المستقلة عملية تشاور تتيح للمجتمع الدولي عناصر أساسية لمسودة اعلان بشأن حقوق الإنسان والفقر والمدقع.
    L'UNESCO se prépare également à organiser en 1997 une réunion internationale sur l'éducation en vue du développement durable qui pourrait se tenir probablement en Grèce, 20 ans après la conférence historique de Tbilisi au cours de laquelle ont été définis les principes directeurs de base pour la conception de l'éducation écologique. UN وتسعى اليونسكو أيضا إلى أن تنظم في عام ١٩٩٧ اجتماعا دوليا معنيا بالتعليم من أجل التنمية المستدامة من المحتمل أن يعقد في اليونان، وذلك بعد عشرين عاما من انعقاد مؤتمر تفليس الذي شكل نقطة تحول حددت فيها المبادئ التوجيهية اﻷساسية لتطوير التثقيف البيئي.
    13. Prie le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser en 2011, dans la limite des ressources disponibles, une célébration d'une journée pour commémorer le vingtième anniversaire de la création du Groupe de travail; UN 13- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم في عام 2011، في حدود الموارد المتاحة، نشاطاً لمدة يوم واحد احتفالاً بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء الفريق العامل؛
    À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale a décidé d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, accepté avec gratitude l'offre du Brésil d'accueillir la Conférence, et décidé que la Conférence serait axée sur les thèmes ci-après : l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté et le cadre institutionnel du développement durable. UN وفي الدورة الرابعة والستين، قررت الجمعية العامة أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وقبلت بامتنان عرض البرازيل باستضافة المؤتمر، وقررت أن يتناول المؤتمر المواضيع التالية: الاقتصاد المراعي للبيئة في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    13. Prie le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser en 2011, dans la limite des ressources disponibles, une célébration d'une journée pour commémorer le vingtième anniversaire de la création du Groupe de travail; UN 13 - يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم في عام 2011، في حدود الموارد المتاحة، مناسبة مدتها يوم واحد احتفالاً بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء الفريق العامل؛
    Par sa résolution 64/236, l'Assemblée générale a décidé d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et de créer un comité préparatoire chargé de préparer la Conférence. UN 1 - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/236، أن تنظم في عام 2010 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وأن تنشئ لجنة تحضيرية تتولى القيام بمهام التحضير للمؤتمر.
    Par sa résolution 64/236, l'Assemblée générale a décidé d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et de créer un comité préparatoire à cet effet. UN 1 - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/236، أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وأن تنشئ لجنة تحضيرية تتولى التحضير للمؤتمر.
    13. Prie le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser en 2011, dans la limite des ressources disponibles, une célébration d'une journée pour commémorer le vingtième anniversaire de la création du Groupe de travail; UN 13- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم في عام 2011 مناسبة مدتها يوم واحد احتفالاً بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء الفريق العامل، وذلك في حدود الموارد المتاحة؛
    Dans sa résolution 64/236, l'Assemblée générale a décidé d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au plus haut niveau possible, y compris celui des chefs d'État et de gouvernement ou d'autres représentants. UN قررت الجمعية العامة، في قرارها 64/236، أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على أرفع مستوى ممكن، بما في ذلك مستوى رؤساء الدول والحكومات أو غيرهم من الممثلين.
    Par sa résolution 64/236, l'Assemblée générale a décidé d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et de créer un comité préparatoire à cet effet. UN 1 - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/236، أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وأن تنشئ لجنة تحضيرية تتولى التحضير للمؤتمر.
    305. Il conviendrait d'aider les organisations non gouvernementales régionales à s'organiser en réseaux pour coordonner les activités de promotion et de diffusion de l'information concernant le Programme d'action et les programmes ou plans de leurs régions respectives. UN ٥٠٣ - ويستلزم اﻷمر دعم المنظمات غير الحكومية في إطار المنطقة المعنية فيما تبذله من جهود ﻹقامة شبكات من أجل تنسيق الدعوة ونشر المعلومات بشأن منهاج العمل العالمي ومناهج العمل الخاصة بكل منطقة.
    Il l'a également prié d'organiser en 2009 une deuxième réunion intergouvernementale et multipartite au sujet de la Plateforme - réunion qui s'est tenue à Nairobi (Kenya) du 5 au 9 octobre 2009. UN وطلب المجلس إلى برنامج البيئة أن يعقد في 2009 اجتماعاً حكومياً دولياً ثانياً شاملاً لأصحاب المصالح لكي يناقش قضية المنبر. وعُقد الاجتماع في نيروبي في الفترة من 5 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    4. Prie le Secrétaire général de prévoir la tenue de la conférence de signature pendant trois jours avant la fin de 2003 et de l'organiser en tenant compte de sa résolution 40/243; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد موعد انعقاد المؤتمر السياسي رفيع المستوى لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية عام 2003، وأن ينظمه وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243؛
    La mobilisation communautaire, même pendant les années de sévères et profonds bouleversements à l'échelle nationale, a aidé de nombreuses communautés à s'organiser en structures informelles de gouvernance locale. UN وقد ساعدت تعبئة المجتمعات المحلية كثيرا من المجتمعات على تنظيم نفسها في هياكل غير رسمية للحكم المحلي، حتى خلال سنوات القلاقل العنيفة على الصعيد المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد