ويكيبيديا

    "'organiser un atelier sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنظيم حلقة عمل بشأن
        
    • أن تنظم حلقة عمل بشأن
        
    • لعقد حلقة عمل بشأن
        
    • تنظيم حلقة عمل حول
        
    • تنظيم حلقة عمل عن
        
    organiser un atelier sur le suivi et l'évaluation de l'adaptation, en tirant parti des processus existants dans ce domaine et en y contribuant UN تنظيم حلقة عمل بشأن رصد التكيف وتقييمه، بالاستناد إلى العمليات القائمة المتصلة بهذا الموضوع والإسهام فيها
    A aidé à organiser un atelier sur la justice UN :: المساعدة في تنظيم حلقة عمل بشأن قطاع العدل
    organiser un atelier sur les soins d'urgence et les soins médicaux à dispenser aux victimes d'un accident dû à une mine. UN تنظيم حلقة عمل بشأن حالات الطوارئ والرعاية الطبية لضحايا الألغام.
    Le secrétariat avait été prié d'organiser un atelier sur les systèmes nationaux au premier semestre de 2005. UN طُلب إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل بشأن النظم الوطنية في النصف الأول من عام 2005.
    À sa quinzième session, le SBSTA a demandé au secrétariat d'organiser un atelier sur les sources d'énergie qui sont moins polluantes ou qui donnent lieu à des émissions moins importantes de gaz à effet de serre. UN طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الخامسة عشرة، إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل بشأن موضوع الطاقة الأقل تلويثاً أو التي تتسبب في انبعاث كميـات أقل من غازات الدفيئة.
    L'Institut et la Ligue envisagent d'organiser un atelier sur la question susmentionnée au Caire en décembre 2002. UN ويخطط المعهد والجامعة العربية لعقد حلقة عمل بشأن الموضوع المذكور أعلاه في القاهرة في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    29. À sa 20e séance, le Comité spécial a approuvé la proposition du Pérou d'organiser un atelier sur la question du recouvrement des avoirs. Il a autorisé le Secrétariat à l'organiser sur une journée lors de sa deuxième session. UN 29- ووافقت اللجنة المخصصة في جلستها العشرين على اقتراح من بيرو بشأن تنظيم حلقة عمل حول مسألة استرداد الموجودات، وأذنت للأمانة أن تنظم حلقة العمل المذكورة لمدة يوم واحد أثناء الدورة الثانية للجنة المخصصة.
    Il a également été proposé d'organiser un atelier sur les peuples autochtones et la résolution des conflits. UN كما اقترح تنظيم حلقة عمل عن الشعوب الأصلية وحل المنازعات.
    Il a prié le secrétariat d'organiser un atelier sur la question avant sa vingt et une unième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تنظيم حلقة عمل بشأن الموضوع قبل دورتها الحادية والعشرين.
    organiser un atelier sur le suivi et l'évaluation de l'adaptation UN تنظيم حلقة عمل بشأن رصد التكيف وتقييمه
    L'une des recommandations de la réunion a été d'organiser un atelier sur l'analyse et l'amélioration de la qualité des statistiques et l'évaluation de l'économie non observée. UN وكان من التوصيات الصادرة عن هذه الحلقة هي تنظيم حلقة عمل بشأن تقييم وتحسين نوعية الإحصاءات: قياس الاقتصاد غير الخاضع للمراقبة.
    L'organisation Defence for Children International s'est dite disposée à coopérer avec le Centre et avec les institutions du Réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour organiser un atelier sur ce thème. UN وأبدت الهيئة الدولية للدفاع عن الأطفال استعدادها للتعاون مع المركز ومع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في تنظيم حلقة عمل بشأن هذا الموضوع.
    Ce projet a permis au secrétariat d'organiser un atelier sur des activités de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques et les incidences des mesures de riposte déjà appliquées sur certains pays en développement parties. UN مكَّن هذا المشروع الأمانة من تنظيم حلقة عمل بشأن أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار السلبية المترتبة على تغيُّر المناخ وأثر تدابير الاستجابة التي تُنفَّذ فعلاً على فرادى البلدان النامية الأطراف.
    Ce projet a permis au secrétariat d'organiser un atelier sur des activités de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques et les incidences des mesures de riposte déjà appliquées sur certains pays en développement Parties. UN مكّن هذا المشروع الأمانة من تنظيم حلقة عمل بشأن أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار السلبية لتغير المناخ وتأثير تدابير الاستجابة المنفذة فعلاً على فرادى الأطراف من البلدان النامية.
    Il convient d'organiser un atelier sur la gestion du feu, avec pour objectif de communiquer des connaissances et des outils de base aux décideurs des administrations, qui seront ensuite mieux à même de concevoir des mesures ciblées et spécifiques de planification de la gestion des incendies. UN ينبغي تنظيم حلقة عمل بشأن إدارة الحرائق تهدف إلى تزويد القائمين على صنع القرار في الإدارات المعنية بالمعارف والأدوات الأساسية كأساس للتخطيط الموجه والمحدد في ما يتعلق بتدابير إدارة الحرائق.
    :: Les réunions intersessions des grands groupes devraient être organisées par région ou par grand groupe et les grands groupes devraient organiser un atelier sur les aspects économiques de la gestion durable des forêts en prévision de la dixième session du Forum; UN :: ينبغي عقد اجتماعات في الفترات الفاصلة بين الدورات تحضرها المجموعات الرئيسية إما حسب الإقليم الذي تنتمي إليه، أو حسب الصنف الذي تُحسب عليه، وينبغي للمجموعات الرئيسية أن تنظم حلقة عمل بشأن الجوانب الاقتصادية للإدارة المستدامة للغابات في إطار التحضير لدورة المنتدى العاشرة
    38. Dans sa résolution 24/14, le Conseil a demandé au Haut-Commissariat d'organiser un atelier sur les incidences de l'application de mesures coercitives unilatérales sur l'exercice de leurs droits de l'homme par les populations touchées, en particulier les incidences socioéconomiques sur les femmes et les enfants, dans les États ciblés. UN 38- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/14، إلى المفوضية أن تنظم حلقة عمل بشأن أثر تطبيق التدابير القسرية الانفرادية على تمتع السكان المتضررين بحقوق الإنسان، ولا سيما أثرها الاجتماعي - الاقتصادي على المرأة والطفل، في الدول المستهدفة.
    Dans sa résolution 18/14, le Conseil des droits de l'homme a prié la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser un atelier sur les arrangements régionaux relatifs à la promotion et la protection des droits de l'homme pour dresser le bilan des faits nouveaux survenus depuis l'atelier organisé en septembre 2010 sur le même sujet. UN 1- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 18/14 إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم حلقة عمل بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بهدف تقييم التطوُّرات التي طرأت على الموضوع نفسه منذ حلقة العمل التي نُظمت في أيلول/سبتمبر 2010.
    Sa délégation salue également l'initiative chilienne tendant à organiser un atelier sur les applications spatiales et la sécurité alimentaire. UN وأفاد بأن وفد بلده يحيّي أيضا مبادرة شيلي لعقد حلقة عمل بشأن تطبيقات الفضاء والأمن الغذائي.
    Par ailleurs, elles prévoient, dans le cadre de leurs stratégies de prévention des diarrhées chez les nourrissons et les jeunes enfants, d'organiser un atelier sur la fermentation comme moyen peu coûteux, pour les ménages, de réduire la contamination des aliments et de prévenir les diarrhées et une grande consultation sur les moyens d'assurer l'innocuité des aliments de sevrage. UN وتخطط هذه المؤسسات أيضا لعقد حلقة عمل بشأن التخمير بوصفه تكنولوجيا منخفضة التكاليف لﻷسرة المعيشية تكفل تخفيض التلوث والوقاية من اﻹسهال، كما تخطط لعقد مشاورة رئيسية بشأن مأمونية أغذية الفطام لتعزيز الاستراتيجيات الكفيلة بالوقاية من اﻹسهال بين الرضع وصغار اﻷطفال.
    À sa première session, le Comité spécial a approuvé la proposition du Pérou visant à organiser un atelier sur la question du recouvrement des avoirs et a autorisé le Secrétariat à organiser cet atelier, qui se tiendrait pendant une journée lors de sa deuxième session. UN وافقت اللجنة المخصصة، في دورتها الأولى، على الاقتراح الذي تقدمت به بيرو بشأن تنظيم حلقة عمل حول مسألة استرداد الموجودات وأذنت للأمانة بتنظيم حلقة العمل هذه لمدة يوم واحد أثناء انعقاد الدورة الثانية للجنة المخصصة.
    13. À sa première session, le Comité spécial avait approuvé la proposition du Pérou visant à organiser un atelier sur la question du recouvrement des avoirs et avait autorisé le Secrétariat à organiser cet atelier, qui se tiendrait pendant une journée lors de sa deuxième session. UN 13- وافقت اللجنة المخصصة، في دورتها الأولى، على الاقتراح الذي تقدمت به بيرو بشأن تنظيم حلقة عمل حول مسألة استرداد الموجودات، وأذنت للأمانة بتنظيم حلقة العمل تلك لمدة يوم واحد أثناء انعقاد الدورة الثانية للجنة المخصصة.
    Le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser un atelier sur ce thème au premier semestre de 2005. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تنظيم حلقة عمل عن هذا الموضوع في النصف الأول من عام 2005.
    Cette assistance consistera notamment à organiser un atelier sur le mandat, les attributions et le rôle des institutions nationales, au cours duquel des membres d’autres institutions nationales seront invités à faire part de leur expérience en la matière. UN وستتضمن المساعدة تنظيم حلقة عمل عن ولاية المؤسسات الوطنية ومهامها ودورها، وسيدعى إليها أعضاء لجان وطنية أخرى لتبادل الخبرة العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد