ويكيبيديا

    "'otan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلف شمال الأطلسي
        
    • الناتو
        
    • ناتو
        
    • لحلف شمال الأطلسي
        
    • الحلف
        
    • والناتو
        
    • للناتو
        
    • ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي
        
    • حلف اﻷطلسي
        
    • وحلف شمال الأطلسي
        
    • حلف شمال اﻷطلسي عن
        
    • لناتو
        
    • المتحدة وحلف شمال اﻷطلسي
        
    • معاهدة حلف شمال اﻷطلسي
        
    • معاهدة شمال اﻷطلسي
        
    Centre de l'OTAN sur les armes de destruction massive UN مركز منظمة حلف شمال الأطلسي المعني بأسلحة الدمار الشامل
    Conférence annuelle de l'OTAN sur la maîtrise des armes de destruction massive, le désarmement et la non-prolifération UN المؤتمر السنوي لمنظمة حلف شمال الأطلسي المعني بتحديد أسلحة الدمار الشامل ونزع السلاح وعدم الانتشار
    Les engagements mutuels pris au sommet de l'OTAN à Chicago et à la conférence de Tokyo doivent être tenus. UN ويجب الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة حلف الناتو في شيكاغو، وفي مؤتمر طوكيو.
    Des chasseurs de l'OTAN ont établi un contact radar à 5 kilomètres de Tuzla. UN رصدت مقاتلات الناتو هدفا بالرادار على بُعد ٥ كيلومترات الى الشمال من توزلا.
    Une patrouille AWACS et des chasseurs de l'OTAN ont établi un contact radar avec un appareil en vol à 40 km au sud de Sarajevo. UN متنوع رصدت مقاتلات ناتو وإيواكس بالرادار طائرة تحلق على مسافة ٤٠ كيلومترا جنوبي سراييفو.
    Tous les supports de formation à l'échelle du système ont également été mis à la disposition de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN وعلاوة على ذلك، تمت إتاحة مواد التدريب على نطاق المنظومة لحلف شمال الأطلسي.
    L'OTAN retient l'option de l'arme nucléaire en tant qu'élément de dissuasion. UN وتحتفظ منظمة حلف شمال الأطلسي بخيار استخدام الأسلحة النووية في إطار موقف الحلف الخاص بالردع.
    Des mesures sont prises pour détruire les types de mines qui sont interdits, et une coopération avec l'OTAN est envisagée. UN كما يجري اتخاذ خطوات لتدمير الأنواع المحظورة من الألغام، ويمكن التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي في المستقبل.
    Depuis la fin de la guerre froide, l'OTAN a notablement réduit le nombre des armes nucléaires tactiques dans ses arsenaux. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي بصورة ملحوظة عدد الأسلحة النووية التكتيكية في ترساناتها.
    Depuis la fin de la guerre froide, l'OTAN a notablement réduit le nombre des armes nucléaires tactiques dans ses arsenaux. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا.
    À cet égard, nous voudrions appeler l'attention sur les mesures que l'OTAN a proposées à la Russie. UN ونود في هذا الصدد الإشارة إلى تدابير الشفافية التي اقترحتها منظمة حلف شمال الأطلسي على الاتحاد الروسي.
    Depuis la fin de la guerre froide, l'OTAN a notablement réduit le nombre des armes nucléaires tactiques dans ses arsenaux. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا.
    À cet égard, nous voudrions appeler l'attention sur les mesures que l'OTAN a proposées à la Russie. UN ونود في هذا الصدد الإشارة إلى تدابير الشفافية التي اقترحتها منظمة حلف شمال الأطلسي على الاتحاد الروسي.
    Des chasseurs de l'OTAN ont observé l'hélicoptère atterrissant à 7 kilomètres au sud-est de Vitez. UN وشاهدت طائرات الناتو الطائرة العمودية تهبط على بُعد ٧ كيلومترات الى الجنوب الغربي من فيتيز.
    La honteuse agression de l'OTAN contre la Yougoslavie a causé de lourdes pertes en vies humaines et provoqué d'énormes dégâts matériels. UN لقد كانت تكلفة عدوان منظمة الناتو المشين ضد يوغوسلافيا مكلفة للغاية في اﻷرواح البشرية وتسبب في حدوث تدمير مادي خطير.
    Nous avons transmis notre profonde préoccupation au siège de l'OTAN à Bruxelles, dans une vigoureuse protestation que nous lui avons remise. UN وقد أبلغنا الناتو بما يساورنا من قلق بالغ وذلك في احتجاج شديد اللهجة قدمناه له في مقره ببروكسل.
    Des chasseurs de l'OTAN ont établi un contact radar avec l'hélicoptère, mais n'ont pu établir de contact visuel. UN ورصدت مقاتلات ناتو بالرادار الطائرة الهليكوبتر ولكنها لم تستطع رصدها عيانا.
    Des chasseurs de l'OTAN ont établi un contact radar mais n'ont pu établir de contact visuel qu'après l'atterrissage de l'hélicoptère à Zenica. UN ورصدتها مقاتلات ناتو بالرادار ولكنها لم ترصدها عينا إلى أن هبطت الطائرة الهليكوبتر في زينيتسا.
    Dans les Balkans notamment, grâce à l'engagement résolu de l'OTAN et de l'Organisation des Nations Unies, nous sommes parvenus à mettre un terme à certaines guerres et à en empêcher d'autres d'éclater. UN ففي البلقان، مثلا، أتاح التحرك الحازم لحلف شمال الأطلسي والأمم المتحدة وضع حد لحروب معينة ومنع أخرى من النشوب.
    Nous voudrions également voir l'OTAN prendre part à l'application du plan Vance. UN كما أننا نتطلع إلى رؤية اشتراك الحلف في تنفيذ خطة فانس.
    L'ultimatum des Nations Unies et de l'OTAN a donc manifestement été violé par les forces serbes. UN وكان من الواضح أن اﻹنذار المشترك بين اﻷمم المتحدة والناتو قد انتهكته القوات الصربية.
    Nous avons réquisitionné la station de première alerte de l'OTAN de l'île de Sainte Marina. Open Subtitles لقد إستولينا على قاعدة إنذار مبكر تابعة للناتو في جزيرة ساينت مارينا
    Une nouvelle décision doit être prise par l'ONU afin qu'elle puisse faire appliquer ses résolutions pour sauver Sarajevo, et l'OTAN est prête à agir. UN إن إظهار اﻷمم المتحدة لعزم جديد لتنفيذ قراراتها لازم اﻵن ﻹنقاذ سراييفو، ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي مستعدة للعمل.
    Les chasseurs de l'OTAN n'ont pu procéder aux vérifications pour des raisons opérationnelles. UN ولم تحقق طائرة حلف اﻷطلسي في اﻷمـر ﻷسباب تشغيلية.
    La nécessité de poursuivre l'élargissement de l'Union européenne et de l'OTAN est l'un de ces sujets. UN ومن بينها، الحاجة إلى عملية توسيع مستمرة للاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي.
    12 h 36 Un avion de chasse de l'OTAN a signalé un contact radar à 18 kilomètres au nord-ouest de Brcko. UN أبلغت مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار حدث على مسافة ٨١ كيلومترا شمال غربي بركو.
    Faisant fi du rôle du Conseil de sécurité de l'ONU, et en violation du mandat du Conseil de sécurité et de l'acte fondateur de l'OTAN, l'Organisation a engagé dans le combat toutes les forces militaires disponibles. UN وقد استخدمت جميع قدرات ناتو العسكرية المتاحة، متجاوزة دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومنتهكة ولايته والوثيقة التأسيسية لناتو.
    Pourtant, le rapprochement entre l'Albanie et l'Union européenne, l'OTAN, etc. n'est pas dirigé contre d'autres États, mais manifeste simplement que le pays suit une ligne plus démocratique sur le plan intérieur et à l'égard de l'étranger. UN فالتقارب بين ألبانيا وأوروبا المتحدة وحلف شمال اﻷطلسي وغيرهما ليس موجها ضد دول أخرى. بل هو تعبير عن الطابع الديمقراطي لسياساتها الداخلية والخارجية.
    Notre priorité en matière de politique étrangère est de devenir membre de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et de l'Union européenne. UN وأولويتنا فيما يتعلق بالسياسة الخارجية هي في الانضمام إلى معاهدة حلف شمال اﻷطلسي والاتحاد اﻷوروبي.
    Depuis ma précédente intervention prononcée ici l'année dernière, 22 nations se sont jointes au partenariat de la paix de l'OTAN. UN ومنذ أن تكلمت هنا في السنة الماضية انضمت ٢٢ أمة إلى المشاركة من أجل السلام لمنظمة معاهدة شمال اﻷطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد