ويكيبيديا

    "'ouest" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الغربية
        
    • لغرب
        
    • غرب
        
    • الغربي
        
    • غربا
        
    • الغرب
        
    • وغربها
        
    • غربية
        
    • غربها
        
    • لغربي
        
    • وغرب أفريقيا
        
    • وغربه
        
    • بغرب
        
    • غرباً
        
    • غربه
        
    Une grossesse sur quatre est interrompue par un avortement dans l'Ouest du pays, alors que dans l'Est moins d'une grossesse sur dix est interrompue de cette manière. UN فواحدة من كل ٤ حالات حمل في المنطقة الغربية تنتهي باﻹجهاض، في حين أن هذا الرقم في الشرق يقل عن ١ في كل ١٠ حالات حمل.
    Elle a rendu la décision alors qu'aucune tribu des Shoshones de l'Ouest n'approuvait plus la réclamation. UN وانتهت اللجنة إلى حكمها برغم أنه لم تكن هناك قبيلة واحدة من قبائل الشوشون الغربية موافقة على الدعوى.
    À cette date, les troupes russes avaient bloqué l'autoroute centrale, séparant presque complètement les parties est et Ouest de la Géorgie. UN وفي ذلك الوقت، أدى تعطيل القوات الروسية للطريق الرئيسية المركزية إلى فصل شبه كامل لغرب جورجيا عن شرقها.
    On n'a pas oublié que de nouvelles crises politiques et sociales pourraient apparaître, éventualité qui ne peut être écartée en Afrique de l'Ouest. UN ولا تزال هناك في واقع الأمر تصورات عن ظهور أزمات سياسية واجتماعية جديدة محتملة، وهو ما لا يمكن استبعاده في غرب أفريقيا.
    L'ONUCI a assuré le suivi du règlement de différends fonciers dans l'Ouest et le sud-ouest du pays. UN قامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار برصد تسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي في غرب البلد وجنوبه الغربي.
    Je répète, 30.275 Nord, 81.142 Ouest, du terrain de base-ball Open Subtitles اكتب , 30.275 شمالا 81.462 غربا ملعب كرة
    Chaque bloc est de forme rectangulaire et mesure 5 kilomètres d'est en Ouest sur 4 kilomètres du nord au sud. UN وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب.
    Entre-temps, les deux parties avaient fait état d'affrontements au cours du week-end sur les fronts de Burie, Senafe et sur le front Ouest. UN وفي نفس الوقت، أبلغ كلا الجانبين بنشوب قتال في عطلة نهاية الأسبوع على جبهتَي بوري وسناف، إلى جانب الجبهة الغربية.
    La reprise économique anticipée en Europe de l'Ouest devrait profiter à ces pays dans la deuxième moitié de 2002 et au-delà. UN وسيوفر الانتعاش الاقتصادي المتوقع في أوروبا الغربية دعما لهذه البلدان خلال النصف الثاني من عام 2002 وما بعده.
    Des dispositions sont prises pour ouvrir des bibliothèques semblables dans l'ensemble des 12 districts de la région Ouest. UN وهناك ترتيبات جارية لإنشاء مكتبات مرجعية مماثلة في جميع المقاطعات الـ 12 بما فيها المنطقة الغربية.
    Réouverture des bureaux publics locaux dans l'Ouest et le nord du pays UN إعادة فتح مكاتب الحكومة المحلية في الأجزاء الغربية والشمالية من البلاد
    Bureau régional pour l'Afrique centrale et l'Afrique de l'Ouest UN المكتب الاقليمي لغرب افريقيا وافريقيا الوسطى اﻷمريكتان
    Bureau régional pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale UN المكتب الاقليمي لغرب افريقيا وافريقيا الوسطى
    De plus, la Côte d'Ivoire est disposée à accueillir le Centre Régional des Services prévu pour la région de l'Afrique de l'Ouest. UN وأضاف أن حكومته على استعداد أيضا لتوفير مقر لمركز الدعم الأفريقي لغرب أفريقيا.
    En Afrique de l'Ouest, l'utilisation du biogaz comme combustible dans les zones rurales est encouragée par des subventions aux consommateurs. UN وفي غرب أفريقيا، يُشجع على استخدام الغاز الحيوي كمصدر للوقود في المناطق الريفية عن طريق تقديم إعانات إلى المستهلك.
    Bien que notables, les avancées réalisées en Afrique de l'Ouest sont extrêmement fragiles et loin d'être acquises. UN ومع أن المكاسب التي تحققت في غرب أفريقيا كانت كبيرة، فإنها هشة إلى أقصى درجة وعرضة للزوال.
    C’était le deuxième essai effectué à la base de lancement de la côte Ouest. UN وكانت تلك ثاني عملية إطلاق من محطتها الواقعة على الساحل الغربي.
    En outre, de nombreuses habitations, écoles primaires et maternelles ont été construites dans les îles et îlots de la mer de l'Ouest. UN وإلى جانب ذلك، بُني حديثاً كثير من المساكن والمدارس ورياض الأطفال فوق جزر صغيرة وكبيرة تقع في البحر الغربي.
    Dans l'ensemble, on peut dire que le pays présente un climat tempéré de côte Ouest, avec des hivers doux et des étés frais. UN ويتسم طقس الدانمرك بصورة عامة بالاعتدال الذي يميز مناخ الساحل الغربي حيث يكون الطقس معتدلاً في الشتاء ولطيفا في الصيف.
    La scène de crime est à 800 mètres à l'Ouest d'ici. Open Subtitles مكان وقوع الجريمة يبعد نصف ميل غربا من هنا
    Il y aurait une trop grande focalisation des actions vers l'Ouest, alors que les problèmes sociaux sont également évidents dans le nord. UN ذلك أن هناك الكثير من الإجراءات التي تركز على الغرب في حين أن المشاكل الاجتماعية واضحة أيضاً في الشمال.
    L'obstruction du cours naturel du fleuve découlant du barrage a amené le début d'un processus de désertification dans le nord et l'Ouest du Bangladesh. UN فقد أدت إعاقة التدفق الطبيعي للمياه في موقع الخزان إلى تصحر واضح في جميع أرجاء شمال بنغلاديش وغربها.
    Parce qu'il n'y aura plus de district Ouest dans 20 ans si ça continue comme ça. Open Subtitles لأنه لن تكون هناك منطقة غربية خلال 20 سنة إذا تواصل هذا الوضع
    Ainsi, afin de devenir plus compétitif, le Kazakhstan étudie la possibilité de construire un pipeline transkazakh qui relierait la région pétrolière de l'Ouest du pays aux raffineries situées à l'est. UN ولذلك، تدرس كازاخستان إمكانية مد خط أنابيب عبر أراضيها يربط منطقة إنتاج النفط في غربها بمصفاتها القائمة لتكرير النفط في الشرق، قاصدة من ذلك تعزيز مركزها التنافسي.
    1975 Sommet des chefs d'État des pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, Haute-Volta UN ١٩٧٥ مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لغربي افريقيا، فولتا العليا
    Des programmes existent en Angola, au Mozambique et en Afrique de l'Ouest francophone, de même qu'au Brésil, en Inde, au Pérou et au Sri Lanka. UN توجد برامج في أنغولا وموزامبيق، وغرب أفريقيا الناطقة بالفرنسية، وكذلك في البرازيل والهند وبيرو وسري لانكا.
    Des missions de ce genre ont été accomplies à Bagdad et aux alentours, ainsi qu'au centre, à l'Ouest et au nord-ouest du pays. UN وقد أدت الطائرات هذه المهام في بغداد وفي ما حولها وفي وسط العراق وغربه وشماله الغربي.
    Une telle coopération est également envisagée avec le secrétariat de la CEDEAO au sujet de la partie du projet qui concerne l'Afrique de l'Ouest. UN ومن المقرّر أيضاً إقامة تعاون مماثل مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فيما يتعلق بتنفيذ الجزء الخاص بغرب أفريقيا من المشروع.
    De là où les navires marchands voguent loin vers l'Ouest. Open Subtitles من أي مكان تبحر منه السفن التجارية غرباً.
    Les différents groupes ethniques occupent toutes les régions du pays, du nord au sud et d'est en Ouest. UN وتوجد مجموعات إثنية مختلفة في جميع أنحاء البلد، من شماله إلى جنوبه، ومن شرقه إلى غربه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد