Des observations ont été ajoutées pour accroître la clarté et l'objectivité, afin de s'assurer de l'utilité du questionnaire en tant qu'outil d'évaluation. | UN | وأدرجت تعليقات زيادةً في الوضوح والموضوعية حتى يكون الاستبيان مفيداً بوصفه أداة تقييم. |
Son questionnaire très fouillé utilisé pour ce recensement était censé servir d'outil d'évaluation pour les États. | UN | وكان الاستبيان المستخدم في الاستقصاء شاملاً وافترض أن يكون بمثابة أداة تقييم للدول. |
La Section des transports aériens du Département de l'appui aux missions est également convenue de la nécessité de disposer d'un meilleur outil d'évaluation pour permettre aux missions de contrôler et utiliser les ressources aériennes avec la plus grande efficacité possible. | UN | واتفق قسم النقل الجوي التابع لإدارة الدعم الميداني أيضا على الحاجة إلى تحسين أداة تقييم الأداء لتمكين البعثات من رصد وتشغيل الأصول الجوية بأقصى ما يمكن من الكفاءة. |
outil d'évaluation 7: Magistrature, y compris indépendance et intégrité des juges et des magistrats | UN | أداة التقييم 7: الجهاز القضائي، بما في ذلك استقلالية وأمانة القضاة والحكّام الصلح |
Par ailleurs, des avis sur le projet d'outil d'évaluation avait été reçus de parties prenantes au Mexique. | UN | وإضافة إلى ذلك، وردت تعليقات على مشروع أداة التقييم من بعض أصحاب المصلحة في المكسيك. |
Le GNUD a lancé à l'échelle mondiale un programme pilote de mise en ligne d'un outil d'évaluation mutuelle horizontale à l'usage des coordonnateurs résidents et des membres des équipes de pays, qui fonctionne depuis 2007. | UN | وقد دشنت المجموعة الإنمائية على الصعيد العالمي برنامجا رائدا لأداة تقييم متبادل بمقدار 180 درجة، مستندة إلى شبكة الإنترنت، تستهدف المنسقين المقيمين وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وقد نُفذ هذا البرنامج في عام 2007. |
Au Népal, l'UNICEF a œuvré avec l'OIT à la mise au point d'un outil d'évaluation rapide. | UN | وتعاونت اليونيسيف في نيبال مع منظمة العمل الدولية لوضع أداة للتقييم السريع. |
Ce cadre servirait également d'outil d'évaluation du leadership afin de mesurer la maîtrise de la communication interculturelle des femmes. | UN | ويُستخدَم الإطار أيضاً كأداة لتقييم القدرة على القيادة لقياس مدى كفاءة المرأة في التواصل بين الثقافات. |
En 2012, il a commencé d'utiliser un outil d'évaluation plus complet, dit outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution, considérant que la politique harmonisée concernant les transferts de fonds ne suffisait pas pour évaluer ses partenaires. | UN | وقد عمد الصندوق، في عام 2012، إلى استحداث أداة تقييم أوسع نطاقاً، هي أداة تقييم قدرة الشركاء المنفذين، حيث رأى أن النهج المنسق للتحويلات النقدية ليس كافيا لتقييم الشركاء المنفذين. |
En 2012, l'OIT a aidé le Ministère du travail à développer un outil d'évaluation des coopératives en vue de fournir à ces dernières des services d'appui et de conseil en matière de gestion d'entreprise et de gouvernance. | UN | وفي عام 2012، قدمت منظمة العمل الدولية دعما إلى وزارة العمل لوضع أداة تقييم للتعاونيات من أجل تقديم خدمات الدعم الاستشارية والمشورة إلى التعاونيات بشأن قضايا إدارة المشاريع وتنظيمها. |
Le Ministère a également publié un outil d'évaluation de la sûreté des hôpitaux quant à leur état de préparation à faire face aux catastrophes, dans lequel figure un chapitre traitant de la sûreté et de la sécurité des laboratoires hospitaliers. | UN | كما نشرت وزارة الصحة أداة تقييم للمستشفيات الآمنة والتأهب للكوارث والتصدي لها، مع فصل مخصص لأمن وسلامة مختبرات المستشفيات. |
Il faut que le classement soit fait de manière uniforme sur tout le territoire national, par adaptation des bases conceptuelles du modèle de la CIF pris comme norme de classement et mise en place de l'outil d'évaluation de la performance dans la communauté. | UN | وينبغي توحيد تصنيف الإعاقة في جميع الإقليم الوطني، وذلك بمواءمة الأسس المفاهيمية لنموذج التصنيف الدولي لتأدية الوظائف والعجز والصحة بوصفه أداة معيارية للتصنيف وبإنشاء أداة تقييم الأداء داخل المجتمع. |
C'est ainsi par exemple que < < l'outil d'évaluation de l'environnement juridique > > du PNUD fait partie des lignes directrices du Fonds mondial pour la promotion des droits de l'homme dans le cadre du nouveau modèle. | UN | وعلى سبيل المثال، تندرج ' أداة تقييم البيئة القانونية` للبرنامج الإنمائي في إرشادات حقوق الإنسان الصادرة عن الصندوق العالمي فيما يتعلق بنموذج التمويل الجديد. |
En 2012, considérant que ladite politique harmonisée ne suffisait pas pour évaluer ses partenaires, le Fonds a commencé d'utiliser un outil d'évaluation plus complet, dit outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution. | UN | وقد بدأ الصندوق، في عام 2012، في استخدام أداة تقييم قدرة الشركاء المنفذين، حيث رأى أن النهج المنسق للتحويلات النقدية ليس كافيا لتقييم الشركاء المنفذين. |
L'évaluation de l'offre et de la demande de professionnels a été classée parmi les aspects problématiques de l'outil d'évaluation. | UN | واعتبروا قياس العرض والطلب فيما يتصل بالمحاسبين مجالاً من المجالات التي تنطوي على تحديات في أداة التقييم. |
outil d'évaluation 1: Supervision et intégrité de la police | UN | أداة التقييم 1: الرقابة على الشرطة ونـزاهتها |
outil d'évaluation 2: Prestation des services au niveau des postes de police et police communautaire | UN | أداة التقييم 2: تقديم الخدمات على مستوى المخفر وضبط الأمن في المجتمع |
outil d'évaluation 3: Enquêtes, y compris les questions liées à la collecte d'éléments de preuve | UN | أداة التقييم 3: التحقيق في الجرائم، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالأدلة الجنائية |
En 2012, la CNUCED prévoit d'effectuer dans deux pays d'Afrique des essais pilotes de l'outil d'évaluation des capacités en matière de publication d'informations par les entreprises conçu par l'ISAR. | UN | ويعتزم الأونكتاد في عام 2012 إجراء اختبارات نموذجية لأداة تقييم القدرة على الإبلاغ التي وضعها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، وذلك في بلدين في أفريقيا. |
En 2012, la CNUCED prévoit d'effectuer dans deux pays d'Afrique des essais pilotes de l'outil d'évaluation des capacités en matière de publication d'informations par les entreprises conçu par l'ISAR. | UN | ويعتزم الأونكتاد في عام 2012 إجراء اختبارات نموذجية لأداة تقييم القدرة على الإبلاغ التي وضعها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، وذلك في بلدين في أفريقيا. |
Il sera complété sous peu par une trousse à outils et un outil d'évaluation permettant de mieux mener des activités de relèvement rapide sur le terrain. | UN | وستستكمل المذكرة عما قريب بواسطة مجموعة من الأدوات، إضافة إلى أداة للتقييم بهدف زيادة تسهيل التنفيذ العملي لأنشطة الإنعاش المبكر في الميدان. |
La base de données de la Banque mondiale sur la dette extérieure deviendra ainsi un meilleur outil d'évaluation de la solvabilité des emprunteurs, répondant mieux aux besoins d'un public plus large. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي الاستعراض إلى جعل قاعدة بيانات الدين الخارجي التابعة للبنك الدولي أكثر فائدة كأداة لتقييم الجدارة الائتمانية للمقترضين، كما يقصد به تلبية احتياجات جمهور أوسع نطاقا. |
Concernant la possibilité d'utiliser l'outil d'évaluation proposé pour recenser les lacunes et les points faibles, le Secrétaire général adjoint a indiqué que cela permettrait aux partenaires de développement de mieux comprendre en quoi ils peuvent être utiles aux pays bénéficiaires qui souhaitent consolider leur infrastructure comptable. | UN | وفيما يتعلق بقدرة أداة القياس المقترحة على المساعدة في تحديد الفجوات ومواطن الضعف، أشار نائب الأمين العام إلى من شأن ذلك أن يمكن الشركاء في التنمية من فهم أفضل للطريقة التي يمكنهم بها مساعدة البلدان المستفيدة الراغبة في تعزيز بنيتها التحتية المحاسبية. |
Il constitue à la fois, pour chaque comité national, un plan d'action stratégique prospectif et un outil d'évaluation applicables à la production de recettes, à la direction des opérations, à la sensibilisation et à l'éducation aux fins du développement, aux activités de communication et à la gestion des contributions financières. | UN | والتخطيط الاستراتيجي المشترك هو خطة عمل استراتيجية استشرافية وأداة تقييم لكل لجنة من اللجان الوطنية في مجالات توليد الإيرادات والقيادة والدعوة والتثقيف من أجل التنمية، والاتصال وإدارة التبرعات المالية. |
Le groupe d'experts a aussi invité les autres États membres qui souhaiteraient participer à l'essai pilote de l'outil d'évaluation d'en informer le secrétariat de la CNUCED. | UN | وعلاوة على ذلك، دعا فريق الخبراء دولاً أعضاء أخرى مستعدة للمشاركة في الاختبار التجريبي لأداة القياس من أجل تقديم مشورة إلى أمانة الأونكتاد وفقاً لذلك. |