ويكيبيديا

    "'s" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجردة من
        
    • من السلاح
        
    • الإنسان للمرأة
        
    • للتبادل
        
    • الشعب من
        
    • اليوم لحفظة السلام
        
    • استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • المحلية للتعريف بالمدرسة
        
    • ذات مركز استشاري لدى المجلس
        
    Paragraphe 6 : Les parties s'abstiendront de tout acte d'hostilité à l'intérieur de la zone démilitarisée, à partir de ladite zone ou contre elle. UN الفقرة ٦: لا يجوز ﻷي من الجانبين القيام بأي عمل عدائي داخل المنطقة المجردة من السلاح أو منها أو ضدها.
    Il s'agit pour l'essentiel d'une zone aride et quasiment inhabitée, à l'exception des villes d'Umm Qasr, et de Safwan. UN والمنطقة المجردة من السلاح جرداء في معظمها وتكاد تكون خالية من السكان باستثناء بلدتي أم قصر وصفوان.
    Dans quatre cas, deux en Iraq et deux au Koweït, il s'agissait de militaires présents dans la zone démilitarisée. UN وكانت هناك ٤ حالات تتعلق بوجود أفراد عسكريين في المنطقة المجردة من السلاح، حالتان منها في العراق واﻷخريان في الكويت.
    Sa femme avait voulu s'en emparer, ils s'étaient battus, le coup était parti et elle avait été mortellement blessée. UN وحاولت زوجته انتزاع المسدس وخلال الصراع الذي تبع ذلك انطلق عيار ناري من السلاح وأصيبت زوجته إصابة قاتلة.
    Observateurs d'organisations non gouvernementales: Asian Women's Human Rights Council, International Human Rights Association of American Minorities UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: مجلس حقوق الإنسان للمرأة الآسيوية، الرابطة الدولية لحقوق الإنسان للأقليات الأمريكية
    Un camion militaire koweïtien s'est rendu coupable d'une violation en pénétrant dans la zone démilitarisée. UN وحدث انتهاك واحد داخل المنطقة المجردة من السلاح من قِبَل شاحنة عسكرية كويتية.
    L'Iraq s'est plaint que ces navires avaient ouvert le feu sur un patrouilleur iraquien non armé qui se trouvait du côté iraquien de la zone démilitarisée. UN واشتكى العراق من إطلاق عيارات نارية من تلك الزوارق على قارب دورية عراقي غير مسلح كان على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Il s'agit de contrôler les entrées en provenance du Koweït dans la zone démilitarisée. UN والغرض منه هو مراقبة الدخول من الكويت إلى المنطقة المجردة من السلاح.
    Paragraphe 6 : Les parties s'abstiendront de tout acte d'hostilité à l'intérieur de la zone démilitarisée, à partir de ladite zone ou contre elle. UN الفقرة ٦: لا يجوز ﻷي من الجانبين القيام بأي عمل عدائي داخل المنطقة المجردة من السلاح أو منها أو ضدها.
    Il s'agissait là d'une violation grave de la zone démilitarisée, qui a immédiatement fait l'objet d'une protestation vigoureuse. UN وجاء اﻷفراد العراقيون بمركبات عسكرية متنوعة وكان نصفهم يرتدي الزي العسكري وهذا يشكل انتهاكا خطيرا للمنطقة المجردة من السلاح وقد تم على الفور الاحتجاج عليه بشدة.
    57. Construction et mise en place de huit points de contrôle aux endroits où s'effectuent l'entrée et la sortie de la zone démilitarisée. UN ٥٧ - تشييد وتركيب ثماني نقاط للتفتيش على المداخل والمخارج المؤدية الى داخل وخارج المنطقة المجردة من السلاح.
    2. La Chine s'engage à ne jamais utiliser les armes nucléaires contre les États non dotés de ces armes ou contre les zones exemptes de ces armes, et à ne jamais menacer de le faire, quelles que soient les circonstances. UN ٢ - تتعهد الصين بألا تستعمل اﻷسلحة النووية أو تهدد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة النووية أو في المناطق المجردة من اﻷسلحة النووية في أي وقت من اﻷوقات وتحت أي ظروف.
    La zone démilitarisée s'étend sur environ 200 kilomètres au sol et sur une quarantaine de kilomètres sur la voie d'eau du Khor Abdullah, et pénètre à l'intérieur de l'Iraq sur 10 kilomètres et à l'intérieur du Koweït sur 5 kilomètres. UN وتمتد المنطقة المجردة من السلاح زهاء 200 كيلومتر على امتداد الحدود البرية ومسافة 40 كيلومترا داخل ممر خور عبد الله المائي، وهي تمتد مسافة 10 كيلومترات داخل العراق و 5 كيلومترات داخل الكويت.
    Au cours des 18 mois qui viennent de s'écouler, la proposition de la Croatie visant à démilitariser la région, dans des conditions très avantageuses, a été ignorée. UN وعلى مدى اﻟ ١٨ شهرا الماضية جرى تجاهل عرض كرواتيا لتجريد المنطقة من السلاح بشروط مواتية جدا.
    Les zones contrôlées par l'ONU sont restées démilitarisées et aucun incident important ne s'y est produit. UN 19 - ظلت المناطق الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة مجردة من السلاح ولم تحدث فيها حوادث تذكر.
    Troisièmement, les chefs de guerre devront s'engager à un désarmement total et vérifiable de leur combattants. UN وثالثا، ينبغي ﻷباطرة الحروب أن يوافقوا على تجريد محاربيهم من السلاح تجريدا كاملا يمكن التحقق منه.
    En ce sens, nous tenons à féliciter l'Asie centrale en tant que toute dernière région à s'être déclarée zone exempte d'armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، نود أن نهنئ آسيا الوسطى بصفتها آخر منطقة أعلنت نفسها منطقة خالية من السلاح النووي.
    Women for Women's Human Rights : New Ways UN جمعية المــرأة لمناصـــرة حقــوق الإنسان للمرأة: أساليب جديدة
    ISIS : Women's International Cross-Cultural Exchange UN منظمة إيزيس النسائية للتبادل الثقافي الدولي
    Le Groupe examine toutes les demandes budgétaires soumises par les divisions s'agissant des équipes actives dans leurs régions respectives. UN وتضطلع الوحدة الميدانية باستعراض جميع طلبات الميزانية المقدمة من الشعب من أجل مجموعات الدعم القطري في منطقتها.
    Tomorrow's Peacekeepers Today UN مؤسسة اليوم لحفظة السلام في الغد
    Déclaration soumise par la Native Women's Association of Canada, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدَّم من رابطة نساء الشعوب الأصلية لكندا، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    307. L'éducation préscolaire de type non classique est organisée par les centres d'éducation préscolaire (CEPENF) dans les campagnes et les zones marginales des villes et par les centres communautaires d'initiation scolaire (CCIE's) dans les campagnes. UN 307- ويقدم الشكل غير الرسمي من خلال مراكز التعليم غير الرسمي لمرحلة ما قبل المدرسة للمناطق الريفية والمناطق الحضرية الهامشية، ومن خلال المراكز المحلية للتعريف بالمدرسة في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد