ويكيبيديا

    "'un accord bilatéral" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاق ثنائي
        
    • باتفاق ثنائي
        
    • ترتيب ثنائي
        
    • الاتفاق الثنائي
        
    • لاتفاق ثنائي
        
    • الترتيب الثنائي بشأن
        
    • اتفاقية ثنائية
        
    Se félicitant de la proposition de conclure un accord bilatéral ou régional sur l'interdiction des essais nucléaires en Asie du Sud, UN وإذ ترحب بالاقتراح الذي قدم مؤخرا لعقد اتفاق ثنائي أو إقليمي لحظر إجراء التجارب النووية في جنوب آسيا،
    Nous sommes prêts à conclure avec l'Inde, si elle le souhaite, un accord bilatéral officiel interdisant les essais nucléaires. UN ونحن مستعدون ﻹضفاء طابع رسمي على اتفاق ثنائي مع الهند بشأن حظر التجارب، إن وافقت على ذلك.
    L'ensemble des transferts est régi par un accord bilatéral stipulant que ces technologies doivent être exclusivement utilisées à des fins pacifiques. UN وينظم اتفاق ثنائي جميع عمليات نقل هذه التكنولوجيات وينص على أن يكون استخدامها للأغراض السلمية على سبيل الحصر.
    Malgré ceci, certaines URF ont demandé que cette coopération s'effectue sur la base d'un accord bilatéral préalable. UN وعلى الرغم من ذلك، طلبت بعض وحدات الاستخبارات المالية أن يجري التعاون على أساس اتفاق ثنائي مسبق.
    Malgré ceci, certaines URF ont demandé que cette coopération s'effectue sur la base d'un accord bilatéral. UN وبالرغم من ذلك طلبت بعض وحدات المعلومات المالية أن يتم هذا التعاون بالاستناد إلى اتفاق ثنائي.
    Cependant, faute d'autre option, Gibraltar a passé un accord bilatéral avec le Royaume-Uni, qui a culminé dans la nouvelle constitution. UN بيد أنه لعدم وجود خيار آخر، توصل جبل طارق إلى اتفاق ثنائي مع المملكة المتحدة، تأوَّج بالدستور الجديد.
    En outre, un accord bilatéral a récemment été signé avec le Soudan du Sud. UN وأضاف أنه تم مؤخرا توقيع اتفاق ثنائي مع جمهورية جنوب السودان.
    Se félicitant de la proposition faite récemment de conclure un accord bilatéral ou régional sur l'interdiction des essais nucléaires en Asie du Sud, UN وإذ ترحب بالاقتراح الذي قدم مؤخرا لعقد اتفاق ثنائي أو إقليمي لحظر إجراء التجارب النووية في جنوب آسيا،
    Néanmoins, si pour une raison ou pour une autre, un accord bilatéral n'est pas approuvé, il restera en vigueur. UN بيد أنها اذا لم تصادق على اتفاق ثنائي ما لسبب أو آخر ظل هذا الاتفاق نافذا.
    Se félicitant de la proposition faite récemment de conclure un accord bilatéral ou régional sur l'interdiction des essais nucléaires en Asie du Sud, UN وإذ ترحب بالاقتراح الذي قدم مؤخرا لعقد اتفاق ثنائي أو إقليمي لحظر اجراء التجارب النووية في جنوب آسيا،
    Se félicitant de la proposition faite récemment de conclure un accord bilatéral ou régional sur l'interdiction des essais nucléaires en Asie du Sud, UN وإذ ترحب بالاقتراح الذي قدم مؤخرا لعقد اتفاق ثنائي أو إقليمي لحظر إجراء التجارب النووية في جنوب آسيا،
    Dans le cadre d'un accord de partenariat avec un des principaux donateurs, un accord bilatéral portant création de la Mission technique de Taiwan a été signé. UN بموجب اتفاق شراكة مع أحد مانحينا الرئيسيين، تم التوقيع على اتفاق ثنائي أنشأ البعثة التقنية لتايوان.
    Sur la base d'un accord bilatéral sur l'assistance juridique dans les affaires criminelles, des pièces archéologiques mexicaines avaient été saisies en France. UN وضُبِطت في فرنسا ممتلكات أثرية مكسيكية بموجب اتفاق ثنائي بشأن المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    En vertu d'un accord bilatéral avec le Zimbabwe, l'Afrique du Sud régularise le statut des travailleurs clandestins zimbabwéens employés dans le pays. UN وقامت جنوب أفريقيا، بموجب اتفاق ثنائي مع زمبابوي، بتسوية أوضاع العاملين الزمبابويين غير القانونيين العاملين في البلد.
    En 2011, les Bermudes et l'Afrique du Sud ont signé un accord bilatéral d'échange d'informations fiscales. UN وفي عام 2011، وقّعت برمودا وجنوب أفريقيا على اتفاق ثنائي لتبادل المعلومات الضريبية.
    L'ouverture de points de passage présume l'existence d'un accord bilatéral entre les deux États. UN ففتح نقاط العبور أمر يقتضي إبرام اتفاق ثنائي بين الدولتين.
    Le Gouvernement du Bangladesh avait en outre accordé au Bhoutan les facilités nécessaires et celles-ci ont été consacrées par un accord bilatéral. UN كما قدمت حكومة بنغلاديش إلى بوتان التسهيلات اللازمة وأدرجت هذه التسهيلات في اتفاق ثنائي.
    Cela étant, les prestations de retraite versées à l'étranger peuvent faire l'objet de réductions, sauf si elles sont protégées par un accord bilatéral. UN إلا أن استحقاقات المعاش التقاعدي المدفوعة في الخارج قد تخضع لتخفيضات ما لم تكن محمية باتفاق ثنائي.
    Les dépenses sont déterminées chaque année dans le cadre d'un accord bilatéral entre le Gouvernement allemand et le secrétariat. UN وتُحدد النفقات كل سنة عن طريق ترتيب ثنائي بين حكومة ألمانيا والأمانة.
    Par exemple, un accord bilatéral peut accorder un droit d'établissement aux investisseurs étrangers, alors qu'un accord régional souscrit par l'État partie à l'accord bilatéral peut l'exclure. UN فعلى سبيل المثال، بينما قد تمنح معاهدات استثمار ثنائية حق الإقامة لمستثمرين أجانب، قد ينص اتفاق إقليمي يكون من بين أطرافه طرف في الاتفاق الثنائي على استبعاد هذا الحق.
    Cette formation avait été organisée en application d'un accord bilatéral passé entre les ministères bulgare et zaïrois de la défense. UN وقد تم التدريب وفقا لاتفاق ثنائي بين وزارة الدفاع البلغارية ووزارة الدفاع الزائيرية.
    Les articles relevant de la catégorie du matériel de caractère exceptionnel feront l'objet d'un accord bilatéral spécial entre le pays qui fournit le contingent et l'Organisation des Nations Unies. UN وسيجري تناول هذه البنود في إطار الترتيب الثنائي بشأن الحالات الخاصة المعقود بين الجهة المساهمة بقوات والأمم المتحدة.
    Le communiqué atteste de l'amélioration de la situation sécuritaire aux frontières, qui a abouti à la signature d'un accord bilatéral entre le Soudan et le Tchad pour la mise en œuvre du retour volontaire des réfugiés bloqués à la frontière entre les deux pays. UN وقد أثبت البيان تحسن الأحوال الأمنية في الحدود مما أدى إلى توقيع اتفاقية ثنائية بين السودان وتشاد لتنفيذ العودة التلقائية للاجئين العالقين على الحدود بين البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد