ويكيبيديا

    "'un centre régional" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مركز إقليمي
        
    • لمركز في
        
    • يمكن على أساسها لمركز
        
    • مركز اقليمي
        
    • لانشاء المركز الاقليمي
        
    Le Centre canadien de météo spatiale est un centre régional d'avertissement du Service international de l'environnement spatial. UN والمركزُ الكندي للتنبّؤ بطقس الفضاء هو مركز إقليمي للإنذار المبكر تابع للخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء.
    un centre régional de réforme de l'administration publique a été créé en Europe et dans la Communauté d'États indépendants. UN وأنشئ مركز إقليمي لإصلاح الإدارة العامة في أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Proposition de création d'un centre régional pour l'Asie du Sud dans le cadre du Programme coopératif pour l'environnement de l'Asie du Sud UN مقترح لإنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا
    i) Veiller à ce que les centres régionaux accomplissent leur tâche conformément aux priorités définies et servent de points d'accès pour les pays ayant besoin d'une assistance ou d'une orientation qu'un centre régional pourrait fournir dans un but précis; UN ' 1` تكفل قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ عملها وفقاً لأولويات محددة وأن تعمل كنقطة استهلال للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أو الإرشاد يمكن على أساسها لمركز في إقليم ما أن يقدم المساعدة من أجل غرض محدد؛
    La Hongrie a proposé de créer un centre régional de géodésie spatiale à Penc (Hongrie). UN إذ قدمت هنغاريا اقتراحا بانشاء مركز اقليمي لجيوديسيا الفضاء في بنتس، هنغاريا.
    96. Le Comité a noté avec satisfaction que le Programme fournissait un appui technique au Gouvernement jordanien en vue de la mise en place d'un centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie occidentale. UN 96- ولاحظت اللجنة بارتياح أن البرنامج يقدم الدعم التقني إلى حكومة الأردن في أعمالها التحضيرية لانشاء المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لغربي آسيا.
    Les consultations prévues avec les autres centres n'ayant pas eu lieu, elle ne pouvait appuyer la mise en place d'un centre régional pour l'Asie du Sud. UN وحيث أنه لم تجر أي مشاورات مع المركز الأخرى، فإنها لا تستطيع أن تؤيد إنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا.
    Proposition de création d'un centre régional pour l'Asie du Sud dans le cadre du Programme coopératif pour l'environnement de l'Asie du Sud UN اقتراح بإنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا
    Dans le cadre de nos efforts, nous avons proposé d'établir un centre régional sur les changements climatiques à Belgrade (Serbie). UN وكجزء من جهودنا، اقترحنا إنشاء مركز إقليمي لتغير المناخ في بلغراد بصربيا.
    À la session en cours, l'Argentine s'est également dite intéressée par la perspective d'accueillir un centre régional de la CNUDCI. UN وفي هذه الدورة الحالية، أعربت الأرجنتين أيضاً عن اهتمامها باستضافة مركز إقليمي للأونسيترال.
    L'idée d'un centre régional d'évacuation sanitaire en Afrique du Sud a été évaluée. UN أعد تقييم إنشاء مركز إقليمي للإجلاء الطبي في جنوب أفريقيا
    Ils ont souligné que l'établissement d'un centre régional en Asie occidentale serait utile. UN وأكدت حلقة العمل على أنَّ إنشاء مركز إقليمي من هذا القبيل في غرب آسيا مفيد.
    Singapour étudie la possibilité d'accueillir un centre régional avec la CNUDCI. UN وتدرس سنغافورة مع الأونسيترال إمكانية استضافة مركز إقليمي.
    Faciliter la coopération entre institutions d'Asie occidentale pour la mise en place et le fonctionnement d'un centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie occidentale UN تيسير التعاون بين المؤسسات في غربي آسيا لإنشاء وتشغيل مركز إقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في غربي آسيا.
    À cet égard, nous nous félicitons de la décision de regrouper les 13 centres d'information de l'ONU situés en Europe occidentale en un centre régional. UN ونرحب في هذا الصدد بإدماج مراكز الأمم المتحدة الإعلامية الثلاثة عشر الموجودة في أوروبا الغربية في مركز إقليمي واحد.
    i) Veiller à ce que les centres régionaux accomplissent leur tâche conformément aux priorités définies et servent de points d'accès pour les pays ayant besoin d'une assistance ou d'une orientation qu'un centre régional pourrait fournir dans un but précis; UN ' 1` تكفل قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ عملها وفقاً لأولويات محددة وأن تعمل كنقطة استهلال للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أو الإرشاد يمكن على أساسها لمركز في إقليم ما أن يقدم المساعدة من أجل غرض محدد؛
    i) Veiller à ce que les centres régionaux accomplissent leur tâche conformément aux priorités définies et servent de points d'accès pour les pays ayant besoin d'une assistance ou d'une orientation qu'un centre régional pourrait fournir dans un but précis; UN ' 1` تكفل قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ عملها وفقاً لأولويات محددة وأن تعمل كنقطة استهلال للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أو الإرشاد يمكن على أساسها لمركز في إقليم ما أن يقدم المساعدة من أجل غرض محدد؛
    un centre régional pour la paix et le désarmement à l'image de celui d'Afrique reste donc entièrement utile. UN ولذلك فإن أي مركز اقليمي للسلم ونزع السلاح على غرار المركز في افريقيا أمر قد ثبتت فائدته.
    Le Comité a noté avec satisfaction que le Programme fournissait un appui technique au Gouvernement jordanien en vue de la mise en place d'un centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie occidentale. UN 96- ولاحظت اللجنة بارتياح أن البرنامج يقدم الدعم التقني إلى حكومة الأردن في أعمالها التحضيرية لانشاء المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لغربي آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد