ويكيبيديا

    "'un cours" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دورة دراسية
        
    • إلى دورة
        
    • المجرى
        
    • لدورة دراسية
        
    • تنفيذ دورة
        
    • تنظيم دورة
        
    • نظمت دورة
        
    • لتنظيم دورة
        
    • عقد دورات مماثلة
        
    • أي مجرى
        
    un cours analogue est envisagé pour le CapVert et Madagascar dans les mois à venir. UN ومن المقرر تنظيم دورة دراسية مماثلة للرأس الأخضر ومدغشقر في الأشهر القادمة.
    Il a également élaboré un cours virtuel d'éducation inclusive pour appuyer le personnel enseignant. UN وقامت أيضا بإعداد دورة دراسية افتراضية شاملة للجميع لدعم المدرسين.
    Le nouvel arrivant peut alors être dirigé sur un cours de perfectionnement ou recevoir une aide pour trouver du travail. UN ويجوز بعد ذلك إحالة الوافد الجديد إلى دورة متابعة أو للحصول على مساعدة للبحث عن عمل.
    L'article 5 prévoit que les États utilisent un cours d'eau de manière équitable et raisonnable. UN وتنص المادة ٥ على انتفاع دول المجرى المائي انتفاعا منصفا ومعقولا.
    Elle a servi à créer des installations sportives et autres et à payer les frais de voyage d’étudiants se rendant à une conférence scientifique à la Barbade et d’un cadet suivant un cours dans ce même pays; UN وأنفقت اﻷموال على المرافق الرياضية وغيرها من المعدات، وعلى أجر السفر بالطائرة للتلاميذ الذين يحضرون مؤتمرا علميا في بربادوس ولتمويل حضور أحد طلبة الكلية العسكرية لدورة دراسية في بربادوس؛
    un cours intensif a été organisé à l'intention de neuf inspecteurs de l'enseignement nouvellement nommés en vue d'améliorer leurs aptitudes professionnelles et leurs compétences administratives. UN وتم تنفيذ دورة مكثفة لتسعة مشرفي مدارس حديثي التعيين، بغية تحسين مهاراتهم اﻹشرافية واﻹدارية.
    un cours de conservation des aliments a été entrepris pour aider les femmes qui souhaitent créer leur propre entreprise de production alimentaire. UN وتم تنظيم دورة تدريبية في حفظ المواد الغذائية، لمساعدة النساء الراغبات في إقامة مشاريعهن الخاصة ﻹنتاج المواد الغذائية.
    Le même mois, il y a eu un cours sur le sauvetage des forêts tropicales grâce à l'utilisation de produits et de services recourant à d'autres matériaux que le bois. UN وفي نفس الشهر نظمت دورة ﻹنقاذ اﻷحراج الاستوائية عن طريــق استخدام المنتجات والخدمات اللاخشبية.
    Diffusion d'un manuel de formation sur la traite et mise au point d'un cours de formation à cet égard. UN تعميم دليل عن الاتجار؛ الإعداد لتنظيم دورة تدريبية.
    Parmi les réalisations de ce programme, il convient de citer l'organisation d'un cours de création de petites entreprises au camp d'Askar et d'une série de séminaires à Jénine portant sur l'acquisition de notions juridiques de base qui ont suscité beaucoup d'intérêt dans d'autres régions. UN وشملت الدورات في مراكز برامج المرأة واحدة أقيمت في مخيم عسكر حول إنشاء أعمال تجارية صغيرة، وسلسلة من الحلقات الدراسية لتعليم المبادئ في اﻷمور القانونية في جنين، مما شجع الطلب على عقد دورات مماثلة في مناطق أخرى.
    Le programme de l'École de la police comprend un cours intensif consacré à la formation tactique, un cours sur la législation nationale et un cours sur le droit international des droits de l'homme. UN وتتضمن المناهج الدراسية دورات تدريبية فنية مكثفة، والتشريعات الوطنية، وكذلك دورة دراسية عن قانون حقوق الإنسان.
    En Belgique, la formation initiale des enseignants du primaire comprend un cours de 30 heures de sensibilisation aux questions liées aux sexes. UN وفي بلجيكا، تشمل البرامج التدريبية الأولية لمعلمي المرحلة الابتدائية دورة دراسية مدتها 30 ساعة بشأن التوعية الجنسانية.
    En 2008, le Centre pour le droit international humanitaire a organisé un cours sur le droit international humanitaire. UN وفي 2008، نُظَّمت بمركز القانون الإنساني الدولي دورة دراسية بشأن ذلك القانون.
    Certificat obtenu à l'issue d'un cours spécialisé d'un an portant sur le droit du travail et l'économie, Universidad Pontifical Javeriana, 1961 UN شهادة إكمال دورة دراسية متخصصة مدتها عام واحد، بنجاح، في قانون العمل وعلم الاقتصاد، جامعة خافيريانا البابوية، 1961
    Conférencier et examinateur invité à l'Université de Colombo dans le cadre d'un cours sanctionné par un diplôme de droit commercial international. UN محاضر وممتحن زائر سابق في جامعة كولومبو في دورة دراسية للحصول على دبلوم في القانون التجاري الدولي.
    Des cours sur les procédures bancaires, la gestion financière et la tenue de dossiers médicaux, ainsi que des cours de secrétariat, ont aussi été organisés, de même qu'un cours de coiffure à l'intention des jeunes filles titulaires d'un diplôme de fin d'études primaires supérieures. UN وقد جرى تنظيم دورات إضافية في اﻷعمال المصرفية، والادارة المالية، وحفظ السجلات الطبية، ومهارات السكريتاريا، إضافة إلى دورة في تصفيف الشعر للنساء اللواتي أنهين المرحلة اﻹعدادية.
    Autre exemple, dans le cadre du Programme national d'alphabétisation, les formateurs suivent un cours destiné à les sensibiliser aux questions d'égalité des sexes, et il est tenu compte de considérations telles que le lieu et l'horaire des cours en fonction de la disponibilité des femmes. UN لمحو اﻷمية الذي أوفد مدربيه إلى دورة دراسية تهدف إلى توعيتهم بقضايا الجنسين، مع اﻷخذ في الاعتبار أمور مثل موقع فصول محو اﻷمية وتوقيتها وكيفية تأثيرها على مشاركة المرأة.
    Lorsqu'un ou plusieurs États d'un cours d'eau veulent conclure un accord, les autres États du cours d'eau devraient être tenus d'y adhérer si on le leur demande. UN فعندما تعمل دولة أو عدة دول تشترك في أحد المجاري المائية على إبرام اتفاق، فإنه يتعين على دول المجرى المائي اﻷخـرى الانضمام إلى هذا الاتفاق إذا ما طلب منها ذلك.
    On encouragerait ainsi la consultation, et l'on mettrait l'accent sur le fait que les États d'un cours d'eau doivent coopérer dans la mesure du possible plutôt pour prévenir les dommages que pour y remédier. UN وبذلك تشجع دول المجرى على التعاون قدر اﻹمكان للوقاية من اﻷضرار بدل معالجتها.
    Je ne suis toujours pas sûr que Wash U soit prêt pour un cours entier sur le comportement sexuel. Open Subtitles من أنّني لست مُتأكد ما إذا كانت جامعة واشنطن جاهزة الآن لدورة دراسية كاملة عن الاستجابة الجنسية كما كانت كذلك.
    :: Organisation d'un cours de formation sur la surveillance de la désertification et l'établissement de cartes de la dégradation des terres; UN :: تنفيذ دورة تدريبية حول مراقبة التصحر وإعداد خرائط تدهور الأراضي.
    Par ailleurs, un cours de coiffure pour les stagiaires féminines a été offert au niveau postpréparatoire. UN كما نظمت دورة لتصفيف الشعر لمتدربات أنهين المرحلة الاعدادية.
    La délégation irlandaise note aussi avec satisfaction que le Gouvernement uruguayen a conclu un accord avec l'Organisation pour accueillir un cours régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وقد سُرَّ الوفد الأيرلندي عندما لاحظ أن حكومة أوروغواي قد أبرمت اتفاق بلد مضيف مع الأمم المتحدة لتنظيم دورة دراسية إقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Parmi les réalisations de ce programme, il convient de citer l'organisation d'un cours de création de petites entreprises au camp d'Askar et d'une série de séminaires à Jénine portant sur l'acquisition de notions juridiques de base qui ont suscité beaucoup d'intérêt dans d'autres régions. UN وشملت الدورات في مراكز برامج المرأة واحدة أقيمت في مخيم عسكر حول إنشاء أعمال تجارية صغيرة، وسلسلة من الحلقات الدراسية لتعليم المبادئ في اﻷمور القانونية في جنين، مما شجع الطلب على عقد دورات مماثلة في مناطق أخرى.
    b) L'expression " cours d'eau international " s'entend d'un cours d'eau dont les parties se trouvent dans des États différents; UN )ب( يُقصد ﺑ " المجرى المائي الدولي " أي مجرى مائي تقع أجزاؤه في دول مختلفة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد