ويكيبيديا

    "'un débiteur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدين
        
    • مدين
        
    • للمدين
        
    • لمدين
        
    Libération d'un débiteur des dettes qui étaient visées ou auraient pu être visées par la procédure d'insolvabilité. UN هو إعفاء المدين من تسديد المطالبات التي عولجت، في إجراءات الإعسار أو كان يمكن أن تعالج فيها.
    À l'issue de la discussion, il est convenu que ce terme n'avait besoin d'être précisé ni en relation avec une société, ni en relation avec un débiteur autonome. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريقُ العامل على أنَّ مفهوم المؤسسة لا يحتاج إلى إيضاح، سواء أكان المدين شركة أم فردا.
    Il a été dit toutefois qu'on devrait tenir compte, dans le projet de guide, du fait qu'une notification n'obligeait pas nécessairement un débiteur du compte à payer la somme due. UN بيد أنه ذُكر أنه ينبغي تعديل المناقشة نوعا ما بحيث تجسد أن الاشعار لا يُلزم صاحب الحساب المدين بأن يسدد الدين المستحق.
    L'orateur n'a connaissance d'aucun cas où un débiteur aurait refusé ce type d'arrangement lui permettant de payer dans son propre pays. UN وأضاف أنه لا يعلم حالة واحدة اعترض فيها مدين على ذلك الترتيب، الذي يتمكن به من السداد في بلده.
    Un mécanisme destiné à faciliter la liquidation ou le redressement d'un débiteur est la suspension des poursuites individuelles des créanciers contre le débiteur et contre ses biens. UN واحدى الآليات لأجل تقديم المساعدة في تصفية موجودات مدين أو اعادة تأهيله هي وقف انفاذ الاجراءات القانونية من جانب المقرضين تجاه المدين وممتلكاته.
    Il a également été convenu que le déplacement du centre des intérêts principaux d'un débiteur ne devait pas donner à penser qu'il y a nécessairement eu fraude. UN واتُّفق أيضا على أن انتقال مركز المصالح الرئيسية للمدين لا ينبغي أن يثير افتراض فعل احتيالي.
    La loi maltaise définit l'hypothèque comme un droit créé sur la propriété d'un débiteur ou d'une tierce partie à l'avantage du créditeur ou d'un garant pour le respect d'une opération. UN ويعرف قانون مالطة المرهونات بوصفها حقا مرتبطا بأملاك المدين أو بطرف ثالث لمصلحة الدائن كضمان للوفاء بالالتزام.
    Un requérant demande également à être indemnisé du coût des mesures qu'il a prises en vue de recouvrer les sommes que lui devait un débiteur iraquien. UN ويلتمس صاحب مطالبة أيضاً التعويض عن تكلفة الجهود المبذولة لجمع المبالغ غير المسددة المستحقة على المدين العراقي.
    Il faudrait également envisager une disposition spécifique permettant à un débiteur d'opposer des exceptions qu'il aurait le droit d'opposer dans des circonstances normales. UN وينبغي أيضا النظر في حكم محدد يجعل بوسع المدين أن يثير دفوعا ليس من حقه أن يثيرها في الظروف العادية.
    Le projet de convention dit déjà clairement qu'une cession ne modifie aucun des droits d'un débiteur et peut même, en fait, améliorer la position de ce dernier. UN وقال إن مشروع الاتفاقية يوضح أن الإحالة لا تغير أيّـاً من حقوق المدين، ويمكن في واقع الأمر أن تحُسّن وضع المدين.
    L'objectif du paragraphe 4 est de préserver les droits d'un débiteur dans le cas du transfert d'une sûreté réelle avec dépossession. UN والقصد من الفقرة 4 هو حفظ حقوق المدين في حالة نقل حق ملكية حيازية.
    Quant à l'article 372, il dispose que si l'insolvabilité d'un débiteur est établie par décision de justice, son créancier n'aura accès à lui que lorsque sa solvabilité aura été rétablie. UN كما نصت المادة 372 من نفس القانون بأنه إذا ثبت إعسار المدين بحكم قضائي حيل بينه وبين دائنه إلى أن يثبت إيساره.
    État d'un débiteur qui est généralement dans l'incapacité d'acquitter ses dettes à leur échéance ou situation dans laquelle son passif excède la valeur de ses actifs. UN عندما يكون المدين عاجزا عن سداد ديونه لدى استحقاقها أو عندما تفوق التزاماته قيمة موجوداته.
    Or il semble que, dans les cas où un débiteur n'acquitte pas sa dette, il serait plus normal et plus efficace de saisir ses biens que de l'emprisonner. UN غير أنه يبدو أن من الطبيعي واﻷجدى أن تصادر ممتلكات المدين إذا لم يسدد دينه بدلا من سجنه.
    De même, si les droits d'un débiteur sur les biens sont limités par une clause ou une condition, la réalisation des biens sera elle aussi limitée. UN وبالمثل فإذا كان حق المدين في الممتلكات محدودا بأجل أو بشرط فسيكون الإنفاذ على الممتلكات محدودا على النحو نفسه.
    Toutefois, il est des cas où un débiteur se soustraignant à l'injonction de payer est passible d'une peine de prison. UN ولكن يجوز في حالات معينة سجن مدين محكوم عليه لعدم امتثاله للحكم عمدا.
    Il gèlera en enfer avant qu'on obéisse à un débiteur qui abandonne sa femme enceinte en pleine nuit. Open Subtitles لأنه سيكون يوم بارد فى الجحيم يوم يتلقى أى شخص أوامره من رجل مدين و الذى ترك زوجته الحامل فى منتصف الليل
    Comme les comités de restructuration des banques commerciales, le Club de Paris convient d'un menu d'options à concessions comparables pour un débiteur donné, puis chaque créancier choisit les solutions qui lui conviennent dans le cadre d'un accord d'exécution bilatéral. UN ومثلما هو الحال بالنسبة للجان التوجيهية للمصارف التجارية، يوافق نادي باريس على قائمة من أشكال المعاملة المتماثلة تطبق على مدين معين، ويختار كل دائن من بين البدائل المتاحة في اطار اتفاق ثنائي.
    On a fait observer qu'il ne serait peut-être pas indiqué de conférer de tels pouvoirs à un débiteur en possession lorsqu'il n'y avait pas eu désignation d'un représentant de l'insolvabilité. UN ولوحظ أنه ربما يكون من غير الملائم منح تلك الصلاحيات للمدين الحائز حيثما لا يعين ممثل إعسار.
    En revanche, lorsqu'un débiteur a des établissements dans plus d'un État, l'établissement pertinent est celui qui a la relation la plus étroite avec le contrat initial. UN على خلاف ذلك، عندما يكون للمدين أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة، يُشار إلى المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    De même, on a fait observer que la recommandation n'envisageait que les cas où un représentant de l'insolvabilité était nommé et qu'il n'était peut-être pas approprié de conférer les mêmes pouvoirs à un débiteur resté en possession. UN وكانت هناك ملاحظة أخرى ذات صلة وهي أن التوصية لا تتناول سوى الحالات التي يعين فيها ممثل إعسار، وقد يكون من غير الملائم منح تلك الصلاحيات لمدين حائز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد