ويكيبيديا

    "'un développement agricole et rural" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنمية الزراعية والريفية
        
    • بالتنمية الزراعية والريفية
        
    Promotion d'un développement agricole et rural durable UN تعزيز التنمية الزراعية والريفية المستدامة
    29. Déclaration et Plan d'action de Den Bosch pour un développement agricole et rural durable, adoptés par la Conférence FAO/Pays-Bas sur l'agriculture et l'environnement, 15-19 avril 1991 UN ٢٩ - إعلان وجدول أعمال دن بوش بشأن التنمية الزراعية والريفية المستدامة، الذي اعتمده مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بشأن الزراعة والتنمية، هولندا، ١٥-١٩ نيسان/أبريل ١٩٩١
    Dans la plupart des pays développés, les réformes des politiques agroenvironnementales contribuent dans une large mesure à la promotion d'un développement agricole et rural durable. UN 15 - وفي معظم البلدان النامية، يسهم إصلاح السياسات العامة في الميدان الزراعي- البيئي إسهاما كبيرا في تعزيز التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Toutefois, l'intégration des politiques et stratégies sectorielles en matière économique et agricole aux fins d'un développement agricole et rural durable risque cependant de continuer à se heurter à d'énormes difficultés. UN بيد أنه لا تزال هناك تحديات كبيرة قائمة في طريق ادراج كل من السياسات الاقتصادية الشاملة والسياسات والاستراتيجيات القطاعية في السعي الى تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    On met au point un document majeur d'orientation des politiques et des mesures relatives à un développement agricole et rural durable. UN وفي هذا السياق، يجري وضع الصيغة النهائية لوثيقة رئيسية تتعلق بالاستراتيجية ﻹرشاد السياسات والاجراءات المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    C. Évolution des régimes fonciers L'inadéquation des régimes fonciers reste souvent un obstacle majeur sur la voie d'un développement agricole et rural durable. UN 32 - لا تــزال الهياكل غير المناسبة، في مجال حيازة الأرض، تمثل عائقا كبيرا أمام التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    L'expérience montre que ces demandes extérieures entraînent souvent des mesures prises au plus haut niveau de la hiérarchie sans concertation avec les autres niveaux. De plus, ces mesures accordent trop d'importance au plan en tant que document et trop peu aux méthodes qui permettront de modifier les comportements pour instaurer un développement agricole et rural durable. UN وتدل التجربة على أن الاستجابة للطلبات الخارجية تتمخض غالبا عن اجراءات تفرض من القمة نزولا وتخلو منها المشاركة مع حدوث تركيز زائد على الخطة بوصفها وثيقة وعدم اهتمام بكون هذه الخطة تستتبع عملية ينتظر أن تتمخض عن تغيير المواقف إزاء نقل التنمية الزراعية والريفية إلى مسار مستدام.
    Pourtant, certains progrès, comme on l'a vu précédemment, ont été réalisés même s'ils ont été inégaux et s'expliquent parfois par d'autres motivations que la volonté de favoriser un développement agricole et rural durable. UN ومع ذلك فإن النقاش السابق يدل على أن هناك تقدما قد أحرز مع أنه كان متفاوتا، وليس مدفوعا، في بعض الحالات، برغبة في تنفيذ التنمية الزراعية والريفية المستدامة ذاتها.
    Cependant, nombreux sont ceux qui ne l'ont pas encore fait et dont les politiques économiques et sectorielles ont souvent des objectifs et un impact très éloignés de ceux d'un développement agricole et rural durable. UN بيد أن كثيرا من البلــدان لا يزال لم يقــم بهذا العمل وغالبا ما تختلف السياسات القطاعية وعلى صعيد الاقتصاد اختلافا كبيرا في تركيزها وتأثيرها على التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    La stratégie pour un développement agricole et rural durable consiste à progresser dans plusieurs domaines d'activité bien définis. UN وتتضمن استراتيجية تنفيذ التنمية الزراعية والريفية المستدامة المضي قدما في تنفيذ مختلف المجالات البرنامجية المحددة تحديدا جيدا.
    Conformément aux dispositions du chapitre 14 d'Action 21, l'objectif essentiel d'un développement agricole et rural durable est d'assurer un accroissement soutenu de la production alimentaire et d'améliorer la sécurité alimentaire. UN والهدف الرئيسي من التنمية الزراعية والريفية المستدامة هو، وفقا لما ينص عليه الفصل ١٤ من جدول أعمال القرن ٢١، زيادة إنتاج اﻷغذية بطريقة مستدامة وتعزيز اﻷمن الغذائي.
    Soutenir un développement agricole et rural durable contribue à augmenter la production alimentaire et à réduire la pauvreté et la faim. UN 38 - يساعد دعم التنمية الزراعية والريفية المستدامة في زيادة الإنتاج الغذائي والحد من الفقر والجوع.
    La promotion d'un développement agricole et rural durable, orienté vers la conservation des ressources naturelles et la commercialisation des produits grâce à des politiques de filières est un autre exemple de stratégie payante. UN فتعزيز التنمية الزراعية والريفية المستدامة، القائمة على حفظ الموارد الطبيعية وتسويق المنتجات بإعمال سياسات تقوم على مسارات قطاعية متكاملة، مثال آخر للاستراتيجية المجدية.
    e) Promouvoir l'utilisation de techniques économiquement et écologiquement appropriées visant à réaliser un développement agricole et rural durable; UN )ﻫ( التشجيع على استخدام التكنولوجيات الرامية إلى تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة، استخداما سليما اقتصاديا وبيئيا؛
    Comme indiqué au chapitre 14 d'Action 21, l'objectif essentiel d'un développement agricole et rural durable est d'assurer un accroissement soutenu de la production alimentaire et d'améliorer la sécurité alimentaire. UN 57 - مثلما ورد في الفصل 14 من جدول أعمال القرن 21، يتمثل الهدف الأساسي من التنمية الزراعية والريفية المستدامة في زيادة إنتاج الأغذية زيادة مستدامة وتعزيز الأمن الغذائي.
    D'une façon générale, il semble que les progrès accomplis sur la voie d'un développement agricole et rural durable dans les pays développés résultent en partie des programmes de gel de terres qui ont été mis en oeuvre au début des années 90 à la suite de l'affaiblissement des marchés des produits alimentaires et de la baisse des prix des denrées. UN ويبدو بوجه عام أن التقدم نحو تحقيق أهداف التنمية الزراعية والريفية المستدامة يرتبط في البلدان المتقدمة النمو ببرامج " تبوير " اﻷراضي نتيجة لضعف أسواق اﻷغذية وبالتالي انخفاض اﻷسعار في أوائل التسعينات.
    La prévention des catastrophes, par l'alerte rapide, une intervention précoce et une action de secours et de relèvement menée avec diligence, fait bien partie de la recherche d'un développement agricole et rural durable. UN إن التأهب للكوارث - اﻹنذار المبكر، والعمل المبكر، والتأهيل السريع بعد اﻹغاثة - جزء من خطة التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Le programme-cadre de coopération intégrée pour un développement agricole et rural durable de la FAO et les programmes d'action spéciaux qui le composent offrent un moyen utile de rassembler les initiatives des différents partenaires de développement. UN وثمة وسيلة مفيدة للجمع بين مبادرات شتى اﻷطراف المشاركة في التنمية، وهي ذلك اﻹطار البرنامجي التعاوني المتكامل الذي وصفته منظمة اﻷغذية والزراعة من أجل التنمية الزراعية والريفية المستدامة وبرامج العمل الخاصة المكونة له.
    Bien que cet examen soit fondé essentiellement sur le chapitre 14 d'Action 21 (Promotion d'un développement agricole et rural durable), l'Assemblée a demandé à la Commission d'entreprendre un examen intégré dans la perspective plus large du développement durable et de faire ressortir les liens entre les objectifs économiques, sociaux et environnementaux. UN وفي حين أن الاستعراض سيركز على الفصل 14 من جدول أعمال القرن 21 (النهوض بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة)، دعت الجمعية اللجنة إلى إجراء حوار متكامل من منظور التنمية المستدامة الواسع، يبرز الصلات بين الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Page I. INTRODUCTION 1. Le présent document passe en revue les progrès réalisés dans la poursuite des objectifs énoncés au chapitre 14 d'Action 21, intitulé " Promotion d'un développement agricole et rural durable " 1, en tenant compte des décisions que la Commission du développement durable a adoptées sur la question à sa troisième session en 1995. UN ١ - يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف الواردة في الفصل ١٤ من جدول أعمال القرن ٢١ )النهوض بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة()١(، مع مراعاة القرارات المتعلقة بهذا الموضوع التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة المعقودة في عام ١٩٩٥.
    La Conférence FAO/Pays-Bas sur l'agriculture et l'environnement, tenue à Hertogenbosch (Den Bosch) (Pays-Bas) du 15 au 19 avril 1991, a mis ces questions en vedette dans la perspective d'un développement agricole et rural durable et dégagé les domaines où il est indispensable d'intervenir, aux échelons national et international, pour stimuler ce développement. UN وأكد مؤتمر الزراعة والبيئة المشترك بين منظمة اﻷغذية والزراعة وهولندا )المعقود في هيرتوجنيوش )دن بوش( هولندا، ١٥-١٩ نيسان/أبريل )١٩٩١( هذه الشواغل فيما يتعلق بالتنمية الزراعية والريفية. وحدد الاجراءات الرئيسية المطلوبة على المستويين الوطني والدولي للعمل على تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد