ويكيبيديا

    "'un fonctionnaire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من موظف
        
    • أحد موظفي
        
    • موظف من
        
    • فيها الموظف
        
    • موظفي برنامج
        
    • ندب موظف
        
    • لأحد موظفي
        
    Il faudrait un fonctionnaire de rang plus élevé pour coordonner tous les bureaux de secteur et pour donner régulièrement les conseils et orientations qui s'imposent. UN وسوف يطلب من موظف على مستوى أعلى التنسيق بين جميع مكاتب القطاع وتوفير التوجيه والمشورة المناسبين على أساس منتظم.
    Présomption de fraude concernant des demandes spéciales de remboursement au titre de l'assurance médicale mettant en cause un fonctionnaire de la Commission économique pour l'Afrique UN غش مفترض محتمل من موظف في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فيما يتعلق بمطالبات متصلة بالمشقة في إطار خطة التأمين الصحي
    Enquête concernant des allégations relatives à la sollicitation d'une commission occulte par un fonctionnaire de la MINUL UN التحقيق في ادعاءات تتعلق بمطالبة أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعمولة غير مشروعة
    Rapport d'enquête sur une affaire de falsification et d'abus de pouvoir par un fonctionnaire de la MINUL UN تقرير تحقيق عن أعمال تزوير وسوء استخدام السلطة من جانب أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Dans l'intervalle, le bâtiment de la Mission a été endommagé et un fonctionnaire de la Mission et sept Timorais ont été blessés; UN وفي ذلك الحين، كان المكتب قد لحقت به أضرار بينما أصيب موظف من البعثة وسبعة من أهالي تيمور الشرقية؛
    (Demande d'un fonctionnaire de l'ONU tendant à faire annuler la décision de ne pas accepter la recommandation de relever ses notes faites par un comité d'enquête qui avait réexaminé le rapport d'appréciation de son comportement professionnel.) UN )يطالب فيها الموظف باﻷمم المتحدة بإلغاء قرار رفض توصيات هيئة الطعون التي راجعت تقرير تقييم أدائه لرفع درجاته.(
    258. Il a fait savoir au Conseil d'administration qu'un fonctionnaire de l'UNAIDS allait être détaché auprès du Bureau des services et de l'appui au système des Nations Unies. UN ٨٥٢ - وأبلغ المجلس التنفيذي بأن موظفي برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعلق بالايدز سيعينون في مكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    175. D'autres observations portaient sur la nécessité de réduire les frais généraux d'UNIFEM et d'assurer le caractère temporaire du détachement d'un fonctionnaire de la Division des finances du PNUD auprès d'UNIFEM. UN ١٧٥ - وتناولت تعليقات أخرى ضرورة خفض النفقات العامة في الصندوق، وأن يكون ندب موظف إدارة الشؤون المالية التابع للبرنامج اﻹنمائي إلى الصندوق ندباً مؤقتا.
    Présomption de fraude concernant des demandes spéciales de remboursement au titre de l'assurance médicale mettant en cause un fonctionnaire de la Commission économique pour l'Afrique UN غش مفترض محتمل من موظف في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فيما يتعلق بمطالبات متصلة بالمشقة في إطار خطة التأمين الصحي
    (Demande en révision du jugement no 1086 formée par un fonctionnaire de l'ONU) UN (طلب من موظف في الأمم المتحدة بإعادة النظر في الحكم رقم 1086)
    (Demande en révision du jugement no 1090 formée par un fonctionnaire de l'ONU) UN (طلب من موظف في الأمم المتحدة بإعادة النظر في الحكم رقم 1090)
    87. Ce service, qui compte un fonctionnaire de la classe des administrateurs et neuf agents des services généraux, assure tous les travaux de dactylographie du Greffe et procède, en tant que de besoin, à leur reproduction. UN 87 - تتولى هذه الشعبة، التي تتشكل من موظف واحد من الفئة الفنية وتسعة موظفين من فئة الخدمات العامة، جميع أعمال الطباعة لقلم المحكمة واستنساخ النصوص المطبوعة عند الاقتضاء.
    Le Groupe compterait un fonctionnaire de la classe P-3, un agent du Service mobile, deux Volontaires des Nations Unies et un agent recruté dans le pays. UN وستتألف الوحدة من موظف واحد برتبة ف-3 وموظف من فئة الخدمات الميدانية وموظفين اثنين من متطوعي الأمم المتحدة وموظف وطني واحد.
    En pratique, les attachés et assistants de recherche continuent à travailler sous la direction des inspecteurs sur un projet donné tout en faisant partie d'un module, où ils sont encadrés, formés et supervisés par un fonctionnaire de rang supérieur. UN وبينما لا يزال موظفو البحوث ومساعدو البحوث يخضعون في عملهم للتوجيه الوظيفي من قبل المفتشين في مشروع معين، إلا أنهم في نفس الوقت جزء من مجموعة يتلقون فيها التوجيه والتدريب والإشراف من موظف أعلى رتبة.
    Rapport d'enquête sur une affaire d'abus sexuel sur mineur par un fonctionnaire de la MONUC UN تقرير تحقيق عن اعتداء جنسي على قاصر من جانب أحد موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Rapport d'enquête sur une agression commise et des menaces proférées par un fonctionnaire de l'ONUCI UN تقرير تحقيق عن اعتداء وإطلاق تهديدات من جانب أحد موظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Rapport d'enquête sur une affaire de corruption et de fraude commises par un fonctionnaire de la MONUC UN تقرير تحقيق عن أعمال فساد واحتيال من جانب أحد موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Dans ce domaine, les travaux sont menés en étroite collaboration avec la FAO, et un fonctionnaire de la FAO a été détaché auprès du secrétariat de la CDB pour superviser les activités à cet égard. UN وينفذ العمل في هذا القطاع بالتعاون الوثيق مع منظمة الأغذية والزراعة وتمت إعارة موظف من هذه المنظمة لأمانة
    Le prix ne peut pas être décerné à un gouvernement, ni à un chef d'État ou de gouvernement et ne peut pas non plus être attribué à un organisme des Nations Unies ou à un fonctionnaire de l'ONU. UN ولا يجوز أن تمنح الجائزة لأي حكومة أو رئيس دولة أو حكومة أو لأي منظمة تابعة للأمم المتحدة أو موظف من موظفيها.
    Le prix ne peut pas être décerné à un gouvernement, ni à un chef d'État ou de gouvernement et ne peut pas non plus être attribué à un organisme des Nations Unies ou à un fonctionnaire de l'ONU. UN ولا يجوز أن تمنح الجائزة لأي حكومة أو رئيس دولة أو حكومة أو لأي منظمة تابعة للأمم المتحدة أو موظف من موظفيها.
    (Demande d'un fonctionnaire de l'OMI tendant à faire annuler les décisions de le réaffecter et de réduire son traitement pour motif d'absences non autorisées. UN )يطالب فيها الموظف بالمنظمة البحرية الدولية بإلغاء قراري إعادة ندبه وخصم فترات التغيب بدون إذن عن العمل من مرتبه.
    (Demande d'un fonctionnaire de l'UNRWA alléguant que sa période de service de 1957 à 1986 devrait ouvrir droit à une indemnité de licenciement et qu'un taux de change opérationnel des Nations Unies favorable devrait être appliqué au paiement de cette indemnité.) UN )يدعي فيها الموظف السابق باﻷونروا أن فترة خدمتــه مــن عــام ١٩٥٧ إلــى عام ١٩٨٦ تؤهله للحصول على تعويــض نهايــة الخدمــة ويطالب بتطبيق سعر صــرف مناسب معمول به في اﻷمم المتحدة عند دفع هذا التعويض.(
    258. Il a fait savoir au Conseil d'administration qu'un fonctionnaire de l'UNAIDS allait être détaché auprès du Bureau des services et de l'appui au système des Nations Unies. UN ٨٥٢- وأبلغ المجلس التنفيذي بأن موظفي برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعلق بالايدز سيعينون في مكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    175. D'autres observations portaient sur la nécessité de réduire les frais généraux d'UNIFEM et d'assurer le caractère temporaire du détachement d'un fonctionnaire de la Division des finances du PNUD auprès d'UNIFEM. UN ١٧٥ - وتناولت تعليقات أخرى ضرورة خفض النفقات العامة في الصندوق، وأن يكون ندب موظف إدارة الشؤون المالية التابع للبرنامج اﻹنمائي إلى الصندوق ندباً مؤقتا.
    Faute présumée d'un fonctionnaire de la MINUT UN سوء سلوك محتمل لأحد موظفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد