ويكيبيديا

    "'un groupe d'experts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فريق الخبراء
        
    • فريق خبراء
        
    • لفريق خبراء
        
    • لفريق من الخبراء
        
    • لفريق الخبراء
        
    • فريق للخبراء
        
    • فريق من الخبراء
        
    • وفريق خبراء
        
    • مجموعة خبراء
        
    La volonté des États parties de rechercher des solutions efficaces par le biais d'un groupe d'experts est un élément primordial. UN وقال إن التزام الدول الأطراف بالسعي إلى إيجاد حلول فعالة للمشكلة من خلال فريق الخبراء هي التزامات هامة للغاية.
    La volonté des États parties de rechercher des solutions efficaces par le biais d'un groupe d'experts est un élément primordial. UN وقال إن التزام الدول الأطراف بالسعي إلى إيجاد حلول فعالة للمشكلة من خلال فريق الخبراء هي التزامات هامة للغاية.
    Ce travail peut être mené par un groupe d'experts comprenant des enseignants dynamiques et des économistes pour : UN وينبغي إنجـاز ذلك من خلال فريق خبراء مكوَّن من معلـمين وخبراء اقتصاد نشطـاء ويقوم بما يلـي:
    La mission recommande que le Conseil de sécurité constitue rapidement un groupe d'experts pour étudier cette question. UN وتوصي البعثة مجلس الأمن بإنشاء فريق خبراء على وجه السرعة لموالاة النظر في هذه المسألة.
    un groupe d'experts doit également se réunir, début 1995, au niveau interrégional, en vue de concevoir des stratégies de suivi appropriées. UN ومن المعتزم أيضا أن يعقد في أوائل عام ١٩٩٥ اجتماع لفريق خبراء أقاليمي بغرض تحديد وإعداد استراتيجية ملائمة للمتابعة.
    Il a été jugé utile de convoquer un groupe d'experts chargé d'examiner le cadre juridique international des manifestations pacifiques. UN وأُشير إلى أن من المفيد عقد اجتماع لفريق من الخبراء من أجل مناقشة الإطار القانوني الدولي للاحتجاج السلمي.
    Elle a également déclaré que si la Commission voulait recommander la convocation d'un groupe d'experts à cet effet, le projet de budget du prochain exercice biennal comportait déjà les crédits nécessaires. UN وقالت أيضا إنه في حال أوصت اللجنة بعقد اجتماع لفريق الخبراء للاضطلاع بهذه المهمة، فإن تخصيص المبالغ اللازمة في الميزانية حاصلة حاليا في مشروع الميزانية لفترة السنتين القادمتين.
    A participé à la réunion d'un groupe d'experts des Nations Unies sur l'incapacité, à Berkeley, en 1998 UN شارك في اجتماع فريق الخبراء المعني بالعجز الذي نظمته الأمم المتحدة، بيركلي، 1998
    En 2007, des représentants de Rehabilitation Internationale ont participé à la réunion d'un groupe d'experts chargé de conseiller le Rapporteur spécial sur les droits des handicapés. UN وفي عام 2007، انضم ممثلون عن المنظمة إلى فريق الخبراء الذي يتولى إسداء المشورة للمقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة.
    Réunion d'un groupe d'experts spécial sur le rôle de la concurrence dans le développement. UN اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بدور المنافسة في التنمية.
    Réunion d'un groupe d'experts sur la promotion de la coopération Sud-Sud UN اجتماع فريق الخبراء عن تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب
    Réunion d'un groupe d'experts sur la communication et la diffusion des données et des métadonnées UN اجتماع فريق الخبراء بشأن تقديم التقارير عن البيانات والبيانات الفوقية ونشرها
    Réunion d'un groupe d'experts sur la mesure de l'emploi et de ses conséquences socioéconomiques dans les pays membres de la CESAO UN اجتماع فريق الخبراء بشأن قياس العمالة وآثارها الاجتماعية والاقتصادية في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    un groupe d'experts se réunira pour analyser les conclusions de la dernière étude. UN وسيعقد فريق خبراء لمناقشة استنتاجات الدراسة الثانية.
    Il a également bénéficié d'un échange de vues avec un groupe d'experts originaires de pays créanciers et de pays débiteurs. UN كما استفاد المجلس من تبادل لﻵراء مع فريق خبراء من البلدان الدائنة والمدينة على السواء.
    Nous saluons à cet égard la création d'un groupe d'experts chargé d'examiner la question de la capacité de paiement. UN ونحن نرحب بإنشاء فريق خبراء ليقوم بدراسة مسألة القدرة على الدفع.
    Une réunion d'un groupe d'experts sur les systèmes d'information géographique pour la planification et la gestion des ressources foncières. UN اجتماع واحد لفريق خبراء بشأن نظم المعلومات الجغرافية لتخطيط موارد اﻷراضي وإدارتها.
    Il est prévu de tenir une réunion d'un groupe d'experts pour faire le point de la situation en ce qui concerne le transfert de technologie par le biais d'investissements étrangers directs. UN سيعقد اجتماع واحد لفريق خبراء مخصص لدراسة التطورات والقضايا المتصلة بنقل التكنولوجيا من خلال الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    La Commission devrait attendre la prochaine session, et la première étape logique serait peut-être, alors, de réunir un groupe d'experts. UN وينبغي أن تنتظر اللجنة حتى الدورة القادمة، وربما يكون عقد اجتماع لفريق من الخبراء عندئذ الخطوة الأولى المنطقية.
    Des normes révisées pour la Route d'Asie ont été établies par un groupe d'experts. UN واتفق اجتماع لفريق من الخبراء على معايير منقحة للطرق السريعة اﻵسيوية.
    Réunion d'un groupe d'experts sur les incidences sociales et économiques du changement des structures d'âge de la population UN اجتماع لفريق الخبراء بشأن الآثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على تغير الهياكل العمرية للسكان
    Enfin, les organisations non gouvernementales qui s’occupent des handicapés devraient être invitées à établir un groupe d’experts que doit consulter le Rapporteur spécial. UN كما أن المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الإعاقة مدعوة إلى إنشاء فريق للخبراء يتشاور معه المقرر الخاص.
    La Commission pourrait envisager d'organiser un dialogue avec un groupe d'experts sur les thèmes choisis pour chaque session. UN قد تود اللجنة أن تنظر في إمكانية إجراء حوار مع فريق من الخبراء حول المواضيع المختارة لكل دورة.
    Nous avons créé un mécanisme de coordination d'urgence interinstitutions, un système unique d'enregistrement des exportations et un groupe d'experts techniques chargé des contrôles à l'exportation. UN أنشأنا آلية للتنسيق بين الوكالات في حالات الطوارئ، ونظاما فريدا لتسجيل التصدير وفريق خبراء فنيا معنيا بمراقبة التصدير.
    Par ailleurs, un groupe d'experts a mis en œuvre un projet pilote destiné à tester son programme en faveur des enfants victimes de la traite. UN وشرعت مجموعة خبراء أيضاً بتنفيذ مشروع رائد لاختبار برنامجها المتعلق بالأطفال ضحايا الاتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد