ويكيبيديا

    "'un groupe de contact" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فريق اتصال
        
    • مجموعة اتصال
        
    • فريق للاتصال
        
    • مجموعة الاتصال
        
    • اجتماع لفريق اتصال
        
    Les organes subsidiaires sont convenus d'examiner ce point dans le cadre d'un groupe de contact commun présidé par M. Kok Kee Chow. UN وفي نفس الجلسة، وافقت الهيئتان الفرعيتان على النظر في هذا البند عن طريق فريق اتصال مشترك يرأسه السيد كوك كي تشو.
    À cet effet, on pourra constituer un groupe de contact ou tenir des consultations informelles. UN ويمكن إنشاء فريق اتصال أو إجراء مشاورات غير رسمية بخصوص هذه المسألة.
    Celui-ci a constitué un groupe de contact chargé de poursuivre les travaux sur la question. UN أنشأ الفريق العامل مفتوح العضوية فريق اتصال لمواصلة العمل بشأن هذه القضية.
    Il a également décidé à ce propos de constituer un groupe de contact qui se réunirait entre les sessions pour faciliter l'examen des questions se posant au titre de ce point. UN وقررت أيضا في هذا الصدد انشاء فريق اتصال يعمل بين الدورات لتيسير النظر في المسائل الناشئة تحت هذا البند.
    un groupe de contact composé d'États ayant des positions différentes sur la situation devrait être créé pour engager un processus susceptible de déboucher sur un tel dialogue. UN وينبغي إنشاء فريق اتصال يتألف من دول ذات مواقف مختلفة من الوضع من أجل الشروع في عملية تُفضي إلى مثل هذا الحوار.
    Le Président estime que le meilleur moyen d'atteindre cet objectif est de constituer un groupe de contact chargé de toutes les questions de fond. UN ويرى الرئيس أن أفضل وسيلة لتحقيق هذه الأغراض ستكون عبر فريق اتصال واحد يغطي جميع البنود الموضوعية.
    Le Président proposera donc de créer un groupe de contact, qu'il présiderait et qui serait chargé de couvrir l'ensemble des questions de fond inscrites à l'ordre du jour. UN ولذلك، سيقترح الرئيس إنشاء فريق اتصال واحد يرأسه رئيس فريق العمل التعاوني، ويغطي جميع البنود الموضوعية لجدول الأعمال.
    185. À sa 2e séance, le SBI est convenu d'examiner ce point dans le cadre d'un groupe de contact présidé par M. Owen-Jones. UN 185- وفي الجلسة الثانية، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال يرأسه السيد أوين - جونز.
    Elle a en outre décidé de constituer un groupe de contact pour examiner les dispositions institutionnelles à prendre pour la période intersessions, y compris celles nécessaires pour les futurs travaux sur les nouvelles questions de politique générale. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال لمناقشة الترتيبات المؤسسية للفترة الفاصلة ما بين دوراته، بما في ذلك الترتيبات اللازمة للأعمال المقبلة في مجال قضايا السياسة العامة الناشئة.
    Il propose d'établir un groupe de contact unique qui traitera de tous les aspects des travaux du Groupe de travail spécial. UN لذا يقترح الرئيس إنشاء فريق اتصال واحد يغطي أعمال فريق الالتزامات الإضافية بمختلف جوانبها.
    Plusieurs représentants ont appuyé ce document de séance, déclarant qu'il serait une bonne base de discussion au sein d'un groupe de contact. UN وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم لورقة الاجتماع، قائلين إنها ستصلح كأساس جيد للمناقشة في فريق اتصال.
    Il a cependant indiqué que la voie à suivre impliquait un dialogue pour parvenir à un consensus et a demandé que l'on établisse un groupe de contact officiel à cette fin. UN ولكنه قال إن السير قُدماً يتطلب حواراً لإيجاد أرضية مشتركة، وطلب إنشاء فريق اتصال رسمي.
    Les auteurs des propositions d'amendement ont suggéré de résoudre ces préoccupations par le biais d'un dialogue mené dans le cadre d'un groupe de contact officiel. UN واقترح مؤيدو التعديلات إمكانية تبديد مثل هذه الشواغل عن طريق الحوار داخل فريق اتصال رسمي.
    un groupe de contact sur l'Afghanistan a été mis en place au sein de l'Organisation de Shanghai pour la coopération afin de coordonner le dialogue. UN أنشئ فريق اتصال لتنسيق التفاعل بين منظمة شنغهاي للتعاون وأفغانستان.
    La Norvège a pris l'initiative de créer un groupe de contact pour mobiliser les ressources. UN وبادرت النرويج بإنشاء فريق اتصال لتعبئة الموارد.
    La Norvège a été le premier pays à mettre en place un groupe de contact chargé de mobiliser des ressources à cette fin. UN ولقد تصدرت النرويج المسيرة من خلال إنشاء فريق اتصال لتعبئة الموارد.
    un groupe de contact distinct sur les questions financières, avait été créé qui a tenu d'autres discussions. UN وأضاف أن فريق اتصال مستقلاً معنياً بالمسائل المالية قد أنشئ وأجرى مزيداً من المناقشات.
    Il a fait observer que le paragraphe 4 n'avait pas été approuvé et qu'il avait été renvoyé devant un groupe de contact. UN وأشار الممثل إلى أن الفقرة 4 لم يتفق عليها وأحيلت إلى فريق اتصال.
    Les organes subsidiaires sont convenus d'examiner ces questions dans le cadre d'un groupe de contact commun. UN واتفقت الهيئتان الفرعيتان على أن ينظر في هذين البندين فريق اتصال مشترك.
    Les organes subsidiaires sont convenus d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact commun, sous la présidence de M. Chow. UN واتفقت الهيئتان الفرعيتان على أن ينظر في هذا البند فريق اتصال مشترك برئاسة السيد تشو.
    Il a été convenu que les projets de plans de gestion seraient examinés par un groupe de contact intersessions. UN وجرت الموافقة على أن تقوم مجموعة اتصال لما بين الدورات باستعراض مشروع الخطط الإدارية.
    Sa délégation était disposée à fournir toutes les informations supplémentaires demandées par les Parties dans le cadre d'un groupe de contact. UN وقال إن وفده على استعداد لتقديم أي معلومات إضافية مطلوبة للأطراف في إطار فريق للاتصال.
    Le Japon a également joué un rôle de premier plan dans l'organisation d'un groupe de contact informel sur les politiques désigné sous le nom de Groupe de contact sur ce qui succédera aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتولت اليابان أيضاً دوراً قيادياً في تنظيم مجموعة حوار غير رسمي بشأن السياسات، تُعرف باسم مجموعة الاتصال لما بعد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le représentant des États-Unis avait ultérieurement présenté un projet de décision ayant pour objet d'améliorer les informations disponibles sur la question, qui avait été examiné par un groupe de contact. UN وقد طرح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بعد ذلك مشروع مقرر يهدف إلى تحسين المعلومات المتاحة بشأن المسألة، والتي نُظرت في اجتماع لفريق اتصال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد