Nous espérons que ces contacts et ces négociations permettront d'aboutir à un accord sur un mécanisme efficace pour régler ce différend. | UN | ونأمل أن تؤدي هذه الاتصالات والمباحثات إلى تمكين البلدين من الاتفاق على وضع آلية فعالة لتسوية هذه القضية. |
Aujourd'hui, plus que jamais, le monde a besoin d'un mécanisme efficace pour la recherche des solutions communes aux problèmes communs. | UN | والواقع أن العالم يحتاج اليوم، أكثر من أي وقت مضى، آلية فعالة يلتمس من خلالها حلولا مشتركة لمشاكل مشتركة. |
un mécanisme efficace de coopération doit être mis en place. | UN | ومن ثم، فإنه يتعين إيجاد آلية فعالة للتعاون. |
Ils se sont avérés un mécanisme efficace pour faire participer ce secteur à la stratégie de protection de l'environnement. | UN | وقد ثبت أن هذه البرامج تشكل آلية فعالة من أجل إشراك هذا القطاع في استراتيجية حماية البيئة. |
un mécanisme efficace de contrôle revêt à cet égard une importance cardinale. | UN | وأكد على ضرورة إنشاء آلية فعالة للتحقق في هذا الصدد. |
Mais il faudra qu'il se dote d'un mécanisme efficace de suivi qui lui permette d'en contrôler l'application. | UN | بيد أن هذا التقدم الكبير يقتضي أن تكمله آلية فعالة لمتابعة القرارات ورصد تطبيقها. |
Nous espérons que le Conseil de sécurité mettra sur pied un mécanisme efficace à cet effet. | UN | ونأمل في أن يستنبط مجلس اﻷمن آلية فعالة للتحقق من هذا الامتثال. |
Il devrait garantir l'accès des détenus aux services d'un avocat et à un mécanisme efficace et indépendant qui leur permette de contester la légalité de leur détention avant jugement. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل استعانة الموقوفين بمحام وانتفاعهم من آلية فعالة ومستقلة للطعن في شرعية احتجازهم. |
Des recommandations ont été formulées pour l'élaboration d'un mécanisme efficace de suivi et d'évaluation du programme de travail du programme décennal. | UN | وقُدمت توصيات من أجل وضع آلية فعالة لرصد وتقييم برنامج عمل البرنامج العشري. |
Le Comité demande instamment à l'État partie de mettre en œuvre un mécanisme efficace pour assurer et superviser ce processus d'harmonisation. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضع آلية فعالة لكفالة عملية المواءمة المشار إليها ورصدها. |
En outre, les États Membres doivent adopter un mécanisme efficace de médiation des intérêts conflictuels. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول الأعضاء اعتماد آلية فعالة للتوفيق بين المصالح المتضاربة. |
Compte tenu de l'augmentation des dépenses militaires dans le monde au cours de la dernière décennie, il est nécessaire de parvenir à un mécanisme efficace des Nations Unies pour faire rapport sur ces dépenses. | UN | وارتفاع الإنفاق العسكري العالمي في العقد الأخير يشدد على الحاجة إلى آلية فعالة للأمم المتحدة للإبلاغ عن هذه النفقات. |
L'État partie devrait mettre en place un mécanisme efficace et indépendant chargé d'examiner les allégations de torture. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية فعالة ومستقلة تُعنى بالنظر في الادعاءات المتعلقة بالتعذيب. |
Les pratiques et méthodes de l'ONUDI se sont muées en un mécanisme efficace de promotion du développement, et l'Organisation progresse vers des réalisations encore plus abouties. | UN | وقد تطوَّرت ممارسات اليونيدو وأساليبها إلى آلية فعالة لتسهيل التنمية، وهي تتقدّم نحو إنجازات أكبر. |
:: Appuyer l'Examen périodique universel afin de lui permettre de devenir un mécanisme efficace à même d'améliorer les situations des droits de l'homme sur le terrain; | UN | :: دعم الاستعراض الدوري الشامل لجعله آلية فعالة قادرة على تحسين أوضاع حقوق الإنسان على أرض الواقع. |
Il faut mettre en place un mécanisme efficace pour prévenir la contrebande de munitions vers la bande de Gaza. | UN | ولا بد من وضع آلية فعالة لمنع تهريب الذخيرة إلى قطاع غزة. |
L'État partie devrait mettre en place un mécanisme efficace et indépendant chargé d'examiner les allégations de torture. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية فعالة ومستقلة تُعنى بالنظر في الادعاءات المتعلقة بالتعذيب. |
Des recommandations ont été formulées sur l'élaboration d'un mécanisme efficace de suivi et d'évaluation du programme de travail. | UN | وقُدّمت توصيات حول وضع آلية فعالة لرصد برنامج العمل وتقييمه. |
Fourniture d'aide et de conseils grâce à la tenue de 6 réunions et d'un atelier sur l'élaboration d'un mécanisme efficace de gestion des frontières tel que le Comité de coordination des opérations frontalières | UN | عمل واحدة بشأن وضع آلية فعالة لإدارة الحدود، مثل لجنة معلقا لدى وزير الدولة لشؤون الأمن في انتظار عرضه على |
Les objectifs devaient être accompagnés d'un mécanisme efficace de coopération internationale fondé sur la participation et le multilatéralisme, en adaptant véritablement l'architecture de coopération internationale aux exigences du XXIe siècle. | UN | وينبغي أن تقترن الأهداف بآلية فعالة للتعاون الدولي قائمة على الشمولية وتعدد الأطراف، وهو ما يعني في الواقع تكييف هيكل التعاون الدولي مع متطلبات القرن الحادي والعشرين. |
Cette base constituera aussi le fondement d'un mécanisme efficace de contrôle des armes à feu susceptible d'aider les autorités à gérer le problème de la possession d'armes. | UN | كما ستضع الأساس لآلية فعالة لمراقبة الأسلحة النارية، مما يمكن أن يساعد السلطات في إدارة حيازة الأسلحة. |