ويكيبيديا

    "'un mélange" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مخلوط
        
    • خليط
        
    • الخليط
        
    • المخلوط
        
    • مزيجا
        
    • سافانا تجمع
        
    • مخاليط
        
    Une substance ou un mélange doit être classé(e) dans la Catégorie 1, selon le tableau suivant: UN تصنف مادة أو مخلوط في الفئة 1 وفقاً للجدول التالي:
    Il n'est pas toujours possible d'obtenir des informations sur les dangers présentés par une substance ou un mélange. UN قد لا يكون من الممكن الحصول دائماً على معلومات عن الأخطار المتصلة بمادة أو مخلوط.
    Le matériel est un mélange de titane, essentiellement impossible à casser, imperméable aux pouvoirs. Open Subtitles المواد من خليط التيتانيوم الغير قابل للكسر في الأساس وتحجب القوى.
    Plusieurs pays ont signalé que la réglementation d'un mélange commercial d'octaBDE leur poserait des problèmes. UN وذكرت عدة بلدان أنها ستواجه متاعب نتيجة تنظيم الخليط التجاري للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل.
    2.9.3.4.4.4.1 Au début, remplacer " Si un mélange " par " Si un mélange testé " et supprimer " de toxicité " . UN 2-9-3-4-4-1 في البداية، يستعاض عن عبارة " إذا صنِّف المخلوط " بعبارة " إذا صنِّف المخلوط المختبر "
    un mélange de salinisation et de composants au pH élevé. Open Subtitles مزيجا من الملح مع بعض المركبات عالية الحموضة
    Lorsque les données sur une substance ou un mélange spécifiques ne sont pas disponibles, on peut, s'il y a lieu, utiliser les données sur la classe chimique. UN وفي حالات عدم توفر معلومات عن مادة أو مخلوط محددين، يمكن استخدام البيانات الخاصة بالتصنيف الكيميائي إذا كانت متاحة.
    3.4 Lorsque la matière est un mélange contenant une matière explosible connue, il y a lieu d'appliquer la procédure d'acceptation dans la classe 1. UN ٣-٤ عندما تكون المادة عبارة عن مخلوط يحتوي أي كمية معروفة من المتفجرات، تطبق إجراءات القبول في الرتبة ١.
    L'organisme a distribué un mélange de farine de soja et de maïs enrichi en micronutriments afin de venir en aide aux enfants de moins de 2 ans dans les cinq provinces de l'est du pays les plus touchées par l'anémie. UN ودأب برنامج الأغذية العالمي على مساعدة جميع الأطفال دون سن السنتين في المقاطعات الخمس الشرقية من البلد التي يرتفع فيها معدل انتشار فقر الدم، عن طريق توزيع دقيق مخلوط من فول الصويا والذرة ومُثرى بالمغذيات الدقيقة.
    Toute matière qui, lors d'un essai sur un mélange 4:1 ou 1:1 (en masse) avec la cellulose, a une durée moyenne de combustion inférieure à celle d'un mélange 3:2 (en masse) de bromate de potassium et de cellulose. UN أي مواد أو مخاليط تُظهر عندما توجد في عينة مختبرة بنسبة وزنية 1:4 أو 1:1 من المادة/المخلوط مع السليلوز متوسط زمن احتراق أقل من نظيره في مخلوط بنسبة وزنية 2:3 مع برومات البوتاسيوم والسليلوز.
    - Au lieu de < < d'un lot d'un mélange complexe > > , lire < < d'un lot testé d'un mélange > > ; UN 4-1-3-4-4 تعدل البداية ليصبح نصها كما يلي: " في حالة زيادة تركيز مخلوط مختبر مصنف " ؛
    La définition inclut les isomères de cette substance sauf indication contraire à l'annexe pertinente mais exclut cependant toute substance réglementée de cette nature ou si elle se trouve dans un mélange entrant dans la composition d'un produit manufacturé autre qu'un contenant servant au transport ou au stockage de la substance figurant à l'annexe considérée. UN وتشمل الأيسومرات من أي من هذه المواد، فيما عدا ما حدد بالمرفق ذي الصلة، غير أن ذلك يستبعد أية مادة خاضعة للرقابة أو مخلوط يكون موجوداً في منتج مصنّع بخلاف أي حاوية تستخدم في نقل المادة أو في خزنها.
    Quel type de détergent contre une spore mortelle est un mélange de du poly-coton? Open Subtitles أيّ ما مانع سيشكله خليط البولي إستر والقطن ضد أبواغ قاتلة؟
    Sa musique, c'est un mélange de reggae, rap, parranda, merengue. Open Subtitles إن موسيقاه خليط بين الراب والريجي وأشياء أخرى
    Ce jus d'amour près de la TV était un mélange liquide séminal et de sécrétions vaginales. Open Subtitles السائل الذى وجد بالقرب من التلفاز كان خليط من السائل المنوى وإفارازات مهبلية
    Plusieurs pays ont signalé que la réglementation d'un mélange commercial d'octaBDE leur poserait des problèmes. UN وذكرت بلدان عديدة أنها ستواجه متاعب نتيجة تنظيم الخليط التجاري للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل.
    Plusieurs pays ont signalé que la réglementation d'un mélange commercial d'octaBDE leur poserait des problèmes. UN وذكرت بعض البلدان أنها ستواجه متاعب نتيجة تنظيم الخليط التجاري للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل.
    un mélange est classé dans la Catégorie 1 lorsqu'on dispose de données acquises par l'expérience, fiables et de qualité, sur l'homme. UN يصنف المخلوط في الفئة 1 استنادا إلى أدلة موثوقة وذات نوعية جيدة استمدت من التجارب التي أجريت على الإنسان.
    Dans certains cas le classement d'une substance ou d'un mélange est basé sur la force probante des données dans une démarche séquentielle. UN وفي بعض الحالات، يوضع تصنيف المادة أو المخلوط على أساس وزن الأدلة داخل نهج مرحلي واحد.
    Elles continuent à provenir d'un mélange de fondations charitables et de particuliers. UN ولا يزال مصدر تمويل المؤسسة مزيجا من المؤسسات الخيرية والأفراد.
    La longue histoire de la civilisation tunisienne a produit des noms géographiques qui sont un mélange de différentes langues. UN وقد أدى تاريخ الحضارة الطويل في تونس لأن تصبح الأسماء الجغرافية مزيجا من اللغات.
    3. La végétation peut être définie en gros comme de type savane arborée, composée d'un mélange de diverses essences, de hautes herbes, d'arbustes et d'autres boisements principalement constitués d'arbres à feuilles caduques que l'on trouve sur le plateau. UN 3- ويمكن تصنيف الغطاء النباتي لزامبيا بصورة عامة على أنها سافانا تجمع بين الأشجار المختلفة والحشائش الطويلة والشجيرات وغير ذلك من الأشجار النفضية أساساً التي توجد عادة في الهضبة الرئيسية.
    Dans le cas de chaînes de désintégration radioactive où un ou plusieurs descendants ont une période qui est soit supérieure à dix jours, soit supérieure à celle du père nucléaire, le père nucléaire et ce ou ces descendants doivent être considérés comme un mélange de nucléides. UN وفي حالة سلاسل الاضمحلال اﻹشعاعي التي يكون فيها العمر النصفي ﻷي نويدة وليدة إما أكبر من ٠١ أيام أو أكبر من النويدة اﻷم، فإن النويدة اﻷم وهذه النويدات الوليدة تعتبر مخاليط من نويدات مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد