La balance des paiements a dégagé un excédent de plus d'un milliard de dollars des États-Unis. | UN | وأظهر ميزان المدفوعات فائضا يزيد على بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣. |
Un crédit supérieur à un milliard de dollars a été intégré au budget pour financer les missions politiques spéciales dont on pense qu'elles seront prorogées ou approuvées pendant l'exercice. | UN | وجرى إدراج اعتماد يزيد على بليون دولار للبعثات السياسية الخاصة التي يُتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين. |
Et nous avons annulé plus d'un milliard de dollars de la dette des pays les plus pauvres du monde. | UN | وشطبنا ما يزيد على بليون دولار من الديون العائدة لأشد البلدان فقراً في العالم. |
Ma délégation est également favorable à la mise en place d'un fonds de contributions volontaires d'un milliard de dollars destiné à alimenter les secours d'urgence aux victimes de catastrophes subites. | UN | ويدعم وفدي أيضا إنشاء صندوق طوعي بمبلغ بليون دولار لتقديم الإغاثة العاجلة لضحايا الكوارث المفاجئة. |
La délégation uruguayenne s'inquiète également de la tendance à la hausse du budget de la Mission, qui a atteint près d'un milliard de dollars. | UN | وإن ما يشغل قلق وفد بلده أيضا الاتجاه الصاعد في ميزانية البعثة، التي كادت تصل إلى بليون دولار. |
Huit organismes des Nations Unies ont participé à une large gamme de programmes dont le coût inscrit au budget s'élevait à plus d'un milliard de dollars. | UN | وكانت هناك ثماني وكالات تابعة لﻷمم المتحدة مشتركة في طائفة واسعة من البرامج تصل ميزانياتها الى ما يزيد على مليار دولار. |
Les États-Unis ont consacré cette année plus d'un milliard de dollars aux programmes de réduction de la menace et de non-prolifération. | UN | ولقد أسهمت الولايات المتحدة، في عامنا هذا، بما يزيد على بليون دولار من أجل برامج الحد من الخطر وعدم الانتشار. |
Nous nous attendons à ce que les besoins pour le reste de l'année, qui seront réévalués dans les prochaines semaines, se chiffrent à plus d'un milliard de dollars. | UN | ونحن نتوقع أن تصل الاحتياجات عن الجزء الباقي من العام، التي ستعلن في الأسابيع المقبلة، إلى ما يزيد على بليون دولار. |
Cet effort a exigé un financement supérieur à un milliard de dollars des États-Unis, ce qui en fait un des plus vastes programmes de ce type au monde. | UN | واقتضى هذا الجهد توفير تمويل بمبلغ يزيد على بليون دولار أمريكي، مما جعله أحد أكبر تلك البرامج في العالم. |
Selon les évaluations préliminaires qui ont été réalisées, le coût économique total pour notre pays s'élèvera à nettement plus d'un milliard de dollars. | UN | ووفقا للتقييمات الأولية، فان الكلفة الاقتصادية الإجمالية التي سيتكبدها البلد تزيد كثيرا على بليون دولار. |
Le Gouvernement des États-Unis manipule les faits quand il affirme que Cuba reçoit tous les ans plus d'un milliard de dollars de dons autorisés par les Départements du Trésor et du commerce. | UN | وتعمد حكومة الولايات المتحدة إلى تحوير الوقائع عندما تؤكد أن كوبا تتلقى كل عام ما يزيد على بليون دولار في شكل هبات تأذن بها وزارتا الخزانة والتجارة. |
Le Goskominvest peut maintenant regarder l'avenir avec confiance, sachant qu'il est en mesure de gérer avec succès plus d'un milliard de dollars d'aide. | UN | وتتطلع غوسكومينفست حاليا إلى المستقبل بثقة إدراكا منها لقدرتها على إدارة المساعدة التي تربو على بليون دولار بنجاح. |
À l'heure actuelle, il gère plus de 2 000 projets dans 146 pays, disposant pour ce faire de budgets supérieurs à un milliard de dollars. | UN | وفي الوقت الحالي، يتولى إدارة أكثر من ٠٠٠ ٢ مشروع في ١٤٦ بلدا، مع ميزانيات للمشاريع تزيد على بليون دولار. |
Une étude canadienne publiée récemment a estimé qu'en 1992 le problème de la drogue a coûté au Canada plus d'un milliard de dollars. | UN | وتقدر إحدى الدراسات الكندية المنشورة مؤخرا أن مشكلة المخدرات كلفت كندا ما يزيد على بليون دولار في عام ١٩٩٢. |
Dans la foulée, ces pays ont lancé un fonds obligataire asiatique d'un milliard de dollars. | UN | وأعقب ذلك إطلاق صندوق للسندات الآسيوية بمبلغ بليون دولار. |
En 1993 la valeur de l'or était estimé à un milliard de dollars, et soupçonnée de servir les intérêts koweitiens. | Open Subtitles | فى 1993 قدرت قيمة الذهب بمبلغ بليون دولار أشيع أنها ملك للمصالح الكويتيه |
Le fonds d'avances renouvelables à hauteur d'un milliard de dollars qu'il est proposé de créer aiderait à rétablir les liquidités. | UN | ومن شأن صندوق الائتمان الدائر المقترح بما يصل إلى بليون دولار أن يساعد على استعادة السيولة. |
Aussi comptent-ils verser avant la fin de l'année plus d'un milliard de dollars de contributions au budget ordinaire et aux budgets des opérations de maintien de la paix. | UN | وهي تنوي كذلك دفع ما يزيد على مليار دولار قبل نهاية السنة من مساهماتها في الميزانية العادية وميزانيات عمليات حفظ السلم. |
Pour la première fois cette année, les recettes du gouvernement ont dépassé un milliard de dollars. | UN | وتجاوزت عائدات الحكومة هذه السنة البليون دولار للمرة الأولى. |
Le Nigéria emploie le surplus d'un milliard de dollars ainsi libéré chaque année à lutter contre la pauvreté. | UN | وتستخدم نيجيريا الآن مبلغ المليار دولار الإضافية التي تحررها الصفقة سنوياً في التصدي للفقر. |
La Banque mondiale a accordé des prêts de plus de un milliard de dollars par an pour appuyer des projets de réorganisation du secteur financier. | UN | وما برح البنك الدولي يقوم بإقراض ما يزيد فعليا عن بليون دولار في السنة لدعم مشاريع إعادة تنظيم القطاع المالي. |
Les sommes actuellement consacrées aux projets d'adaptation dans les pays en développement s'élèvent à près de un milliard de dollars des ÉtatsUnis par an. | UN | ويبلغ الإنفاق الحالي على مشاريع التكيف في البلدان النامية نحو مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً. |
Nos pays disposeraient ainsi d'environ un milliard de dollars par jour à investir dans la production alimentaire. | UN | وهكذا يكون تحت تصرف بلداننا ما يقرب من بليون دولار يوميا للاستثمار في إنتاج الغذاء. |