Cette mesure a permis d'attirer un montant estimatif de 3,7 milliards d'IED. | UN | وقد ساعد ذلك على إجراء استثمارات أجنبية مباشرة تقدر بمبلغ 3.7 بلايين دولار. |
un montant estimatif de 1,5 million de dollars en ressources supplémentaires serait nécessaire pour les opérations sur le terrain et au siège. | UN | وستلزم أموال إضافية تقدر بمبلغ 1,5 مليون دولار للعمليات الميدانية والأساسية. |
En dépit d'importants progrès sur le plan de la discipline budgétaire, le pays a toujours une dette publique d'un montant estimatif de un milliard de dollars des États-Unis, dont le remboursement du service pèse lourdement sur le budget. | UN | وبالرغم من أن الكثير قد تحقق من حيث الانضباط المالي، لا يزال البلد ينوء بعب دين حكومي يقدر بمبلغ بليون من دولارات الولايات المتحدة كما تؤثر أقساط الفوائد تأثيرا شديدا على الوضع المالي. |
Les fonds extrabudgétaires, d'un montant estimatif de 884 100 dollars, serviront à financer deux postes, des services contractuels et des frais généraux de fonctionnement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يغطي التمويل الخارج عن الميزانية المقدر بمبلغ 100 884 دولار تكاليف وظيفتين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة. |
un montant estimatif de 38 500 dollars couvrira les voyages du Président, qui doit se rendre au Siège de l’ONU à New York et dans des États d’Europe centrale et d’Europe occidentale pour y rencontrer des hauts fonctionnaires. | UN | وستغطى الاحتياجات المقدرة البالغ قدرها ٥٠٠ ٣٨ دولار سفر رئيس المحكمة إلى مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وزيارة دول وسط أوروبا وغربها لمقابلة كبار المسؤولين الحكوميين. |
Le Comité fait observer que des dépenses considérables, d'un montant estimatif de 106,8 millions de dollars au total, ont été effectuées pour mettre sur pied les bureaux qu'il est aujourd'hui proposé de fermer, y compris récemment pour en améliorer l'infrastructure. | UN | وتلاحظ اللجنة أن نفقات إجمالية كبيرة تقدر بنحو 106.8 ملايين دولار، قد تُكبدت لإنشاء وتشغيل المكاتب التي يقترح الآن إغلاقها، بما في ذلك التحسينات التي أدخلت مؤخرا على البنية الأساسية. |
Ce projet, d'un montant estimatif de 1 600 000 dollars, s'étendrait sur 24 mois. | UN | وسيتم تنفيذ المشروع على مدى فترة 24 شهراً بكلفة تقدر بمبلغ 000 600 1 دولار. |
8. Les dépenses de fonctionnement du Bureau, d'un montant estimatif de 183 000 dollars, se ventilent comme suit : En dollars des États-Unis | UN | ٨ - وتوزع تكاليف تشغيل مكتب اﻷمين العام في أفغانستان، التي تقدر بمبلغ ٠٠٠ ١٨٣ دولار، على النحو التالي: |
28.60 Des ressources d'un montant estimatif de 21 900 dollars sont prévues pour l'achat et le remplacement de matériel de bureautique. | UN | ٨٢-٠٦ تلزم موارد تقدر بمبلغ ٠٠٩ ١٢ دولار من أجل اقتناء واستبدال معدات للتشغيل اﻵلي للمكاتب. |
28.60 Des ressources d'un montant estimatif de 21 900 dollars sont prévues pour l'achat et le remplacement de matériel de bureautique. | UN | ٨٢-٠٦ تلزم موارد تقدر بمبلغ ٠٠٩ ١٢ دولار من أجل اقتناء واستبدال معدات للتشغيل اﻵلي للمكاتب. |
Un crédit d'un montant estimatif de 136 200 dollars serait nécessaire au titre des services d'information pour les activités ci-après : | UN | 9 - ستلزم اعتمادات لخدمات الإعلام تقدر بمبلغ 200 136 دولار للأغراض التالية: |
Comme la situation a évolué, les coûts effectifs que la Mission a dû supporter ont régulièrement dépassé les prévisions budgétaires et on est de ce fait amené à prévoir des dépenses supplémentaires d'un montant estimatif de 65,1 million de dollars, à savoir : | UN | وبتطور الحالة، تجاوزت التكاليف الفعلية للبعثة توقعات الميزانية على نحو مطرد، وهو ما باتت معه الاحتياجات الإضافية المتوقعة تقدر بمبلغ 65.1 مليون دولار، تشمل ما يلي: |
La distribution des intrants aux utilisateurs finals a commencé, la valeur des articles distribués représentant un montant estimatif de 210 000 dollars. | UN | وبدأ تسليم المدخلات على المستعملين النهائيين بتنفيذ ما يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢١٠ دولار. |
d) D'approuver un crédit d'un montant net de 11 365 100 dollars pour 2012, déduction faite du solde inutilisé d'un montant estimatif de 34 957 100 dollars enregistré pour la période 2008-2011; | UN | (د) أن تعتمد مبلغاً صافياً قدره 100 365 11 دولار لعام 2012، بعد احتساب الرصيد غير المنفق المقدر بمبلغ 100 957 34 دولار للفترة |
Conformément à la stratégie de proportionnalité appliquée par le PNUD, un montant estimatif de 25 millions de dollars (sur le total de 85 millions de dollars) sera financé au moyen d'autres ressources. | UN | 89 - وتمشيا مع استراتيجية التناسب التي يتبعها البرنامج الإنمائي، سيغطى مبلغ يقدر بـ 25 مليون دولار من أصل مجموع الاحتياجات البالغ قدرها 85 مليون دولار، وذلك انطلاقا من التمويل من الموارد الأخرى. |
:: D'importantes carences, comme l'absence d'un dispositif de contrôle efficace permettant d'assurer un suivi rigoureux des achats et de l'utilisation des biens, peuvent avoir été source de gaspillages ou de pertes d'un montant estimatif de 136,6 millions de dollars; | UN | :: أوجه قصور مهمة، مثل عدم وجود آلية فعَّالة لرصد عمليات الشراء واستخدام الأصول بشكل دقيق، مما يهدد بإهدار/تبديد موارد تقدر بنحو 136.6 مليون دولار؛ |
Si le barème des traitements de base minima figurant à l'annexe X était appliqué, il en résulterait des dépenses supplémentaires au titre des éléments énumérés aux sous-alinéas ii) à v) de l'alinéa a) du paragraphe 267, d'un montant estimatif de 2 527 000 dollars par an. | UN | ونتيجة لتطبيق جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا المبين في المرفق العاشر، سيجري تحمل مزيد من النفقات المتصلة بالعناصر المدرجة في الفقرة ٢٦٧ )أ( ' ٢ ' إلى ' ٥ ' . وتقدر اﻵثار المالية المتصلة بهذه العناصر بمبلغ ٢,٥٢٧ من ملايين الدولارات في السنة. |
La Commission a reçu à ce jour 4,2 millions de dollars sur un budget de fonctionnement d'un montant estimatif de 9 millions de dollars. | UN | وتسلمت اللجنة حتى الآن 4.3 ملايين دولار من أصل الميزانية التشغيلية المتوقعة البالغة 9 ملايين دولار. |
Toujours dans le souci de faciliter le démarrage des travaux, les Pays-Bas prendront également à leur charge le coût des services collectifs - eau, électricité et gaz naturel - pendant le premier exercice (d'un montant estimatif de 165 000 euros). | UN | 6 - وتعزيزا للسرعة في بدء العمل على نحو سلس، ستغطي هولندا أيضا جميع التكاليف المتعلقة بتزويد أماكن العمل بالماء والكهرباء والغاز الطبيعي طيلة الفترة المالية الأولى (تقدر التكاليف بمبلغ 000 165 يورو). |
En ce qui concerne les indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité, au 31 mars 2010, 161 demandes d'indemnisation, d'un montant estimatif de 3 023 600 dollars, avaient été reçues depuis la création de la Mission; 29 demandes, portant sur un montant estimatif de 876 500 dollars, étaient en instance de règlement. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، وردت 161 مطالبة حتى 31 آذار/مارس 2010 تقدر قيمتها بمبلغ 600 023 3 دولار منذ بدء البعثة؛ لا يزال 29 مطالبة منها لم تسدد وتقدر قيمتها بمبلغ 500 876 دولار. |
Ce projet, d'une durée de 18 mois et d'un montant estimatif de 250 000 dollars, serait mis en œuvre en étroite coopération avec le Ministère des finances de l'Autorité palestinienne. | UN | وهذا المشروع الذي لم يتم توفير التمويل لـه بعد سينفذ بالتعاون الوثيق مع وزارة المالية التابعة للسلطة الفلسطينية على مدى فترة 18 شهراً وبكلفة تقدَّر بمبلغ |
b. Le financement de sommes restant à couvrir à l'avenir, d'un montant estimatif de 9 622 100 dollars, sera pris en considération dans le futur budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012; | UN | ب - سيُـنظر في الاحتياجات المستقبلية المتبقية بمبلغ تقديري يبلغ 100 622 9 دولار في الاحتياجات التالية لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012؛ |
Le chapitre 27 (Gestion et services centraux d'appui) correspond au titre VIII du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-20031. Il représente des dépenses d'un montant estimatif de 453 777 700 dollars, soit 17,1 % du budget. | UN | ثامنا - 1 يغطي الجزء الثامن من الميزانية البرنامجية المقترحة الباب 27، خدمات الدعم الإداري والمركزي، التي تقدر تكاليفها بمبلغ 700 776 453 دولار أو بنسبة 17.1 في المائة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003. |
Le budget de la Commission électorale indépendante, d'un montant estimatif de 83 millions de dollars, a été établi. | UN | 31 - وقد وضعت ميزانية اللجنة الانتخابية المستقلة في صيغتها النهائية وتقدر بمبلغ 83 مليون دولار. |