ويكيبيديا

    "'un nouveau poste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واحدة جديدة
        
    • وظيفة جديدة من
        
    • مركز جديد
        
    • الوظيفة الجديدة
        
    • وظيفة جديدة واحدة
        
    Il est proposé de créer un nouveau poste d'agent du Service mobile de la classe FS-4 pour un assistant des services généraux. UN يُقترح إنشاء وظيفة واحدة جديدة في الخدمة الميدانية برتبة خ م - 4 ليكون مساعدا في قسم الخدمات العامة.
    Ces domaines de responsabilité nouveaux nécessiteront un nouveau poste d'administrateur de programme à compter de 2001; UN وستتطلب هذه المجالات الجديدة للمسؤولية وظيفة واحدة جديدة لموظف برامج اعتباراً من سنة 2001؛
    Il est également proposé de créer un nouveau poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN ويُقترح أيضا إنشاء وظيفة واحدة جديدة من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    Compte tenu du caractère confidentiel des dossiers, il est proposé de créer à Soukhoumi un nouveau poste d'agent des services généraux pour un assistant à la gestion des dossiers. UN وبسبب دواعي السرية، يقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة لمساعد لإدارة السجلات في سوخومي.
    Il ne recommande donc pas la création d'un nouveau poste d'agent des services généraux à la Section des états de paie. UN ومن ثم، لا توصي اللجنة بإنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة في قسم كشوف المرتبات.
    Il indique que le poste frontière d'Al Ogaa avait 15 ans au moment où il a été endommagé et qu'il aurait fallu en tout état de cause construire un nouveau poste. UN ويذكر العراق أن مركز حدود العوجا كان عمره 15 عاماً وقت حدوث الضرر وأن بناء مركز جديد كان مطلوباً على أية حال.
    Certaines des fonctions du nouveau poste proposé ont été assurées ces dernières années par des services de consultant; cependant, cette méthode n'étant pas viable, un nouveau poste d'administrateur recruté sur le plan national est proposé. UN وكان يُستعان في السنوات الأخيرة بخدمات الخبراء الاستشاريين في إنجاز بعض مهام هذه الوظيفة الجديدة المقترحة؛ وبما أنه لا يمكن الاستمرار على هذا النهج، اقتُرحت وظيفة الموظف الفني الوطني الجديدة.
    :: Création d'un nouveau poste d'assistant aux voyages (Volontaire des Nations Unies [2] UN :: إنشاء وظيفة واحدة جديدة لمساعد لشؤون السفر من متطوعي الأمم المتحدة [2]
    un nouveau poste est demandé pour la gestion des autres types de placements. UN 162 - يطلب إنشاء وظيفة واحدة جديدة لإدارة الاستثمارات البديلة. وتعتبر الرتبة
    1. Création d'un nouveau poste de chef de la Section de la gestion des réunions (P-5) UN 1 - إنشاء وظيفة واحدة جديدة برتبة ف-5 لرئيس قسم إدارة الاجتماعات
    1. Création d'un nouveau poste de chef du groupe de la traduction contractuelle (P-4) UN 1 - إنشاء وظيفة واحدة جديدة برتبة ف-4 لرئيس وحدة الترجمة التعاقدية
    un nouveau poste D-1 sera établi, dont le titulaire dirigera le centre régional pour l'Europe et l'Asie centrale; un poste P-5 sera reclassé à D-1, dont le titulaire dirigera le bureau du Pacifique Sud, basé aux Fidji. UN وستُنشأ وظيفة واحدة جديدة برتبة مد-1 لقيادة المركز الإقليمي لأوروبا وآسيا الوسطى، في حين سيُعاد تصنيف وظيفة أُخرى من رتبة ف-5 لتُصبح برتبة مد-1 لرئاسة مكتب جنوب المحيط الهادئ، ومقره في فيجي.
    Pour le même exercice, dans sa résolution 65/290, l'Assemblée générale a approuvé le maintien de 1 295 postes et la création d'un nouveau poste temporaire. UN 36 - وأقرت الجمعية العامة، للفترة ذاتها 294 1 وظيفة مستمرة ووظيفة مؤقتة واحدة جديدة في قرارها 65/290.
    Il est proposé de renforcer encore le personnel du Groupe en créant un nouveau poste P-5 en 1994-1995. La dotation en personnel du Groupe serait alors en rapport avec la charge de travail qu'il doit assumer et lui permettrait de s'acquitter efficacement de sa tâche. UN ويقترح زيادة ملاك موظفي الوحدة مرة أخرى بإنشاء وظيفة واحدة جديدة من الرتبة ف - ٥ في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، مما سيتناسب مع حجم العمل ويضمن التنفيذ الفعال لﻷنشطة المطلوبة.
    Suppression d'un nouveau poste de niveau P1 ou P2 au Bureau du Contrôleur général. UN إلغاء وظيفة جديدة من الفئة الفنية في مكتب المراقب المالي العام
    Ces services seront renforcés par un nouveau poste d'agent des services généraux (autres classes) financé à l'aide de fonds extrabudgétaires et destiné à un opérateur de traitement de texte. UN وفضلا عن ذلك، ستعزز الخدمة أيضا بإنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة ممولة من خارج الميزانية لكاتب تجهيز نصوص.
    M. Nétanyahou s’est engagé à établir un nouveau poste de police et à intensifier la présence des forces de sécurité israéliennes dans la vieille ville. UN وتعهد السيد نتنياهو بإنشاء مركز جديد للشرطة في البلدة القديمة وتعزيز الوجود اﻷمني اﻹسرائيلي هناك.
    La construction d'un nouveau poste de police à Lia, dans le district de Tsalenjikha, s'est poursuivie, et les travaux devraient être achevés en mai 2008. UN واستمر العمل في بناء مركز جديد للشرطة في قرية ليا بمقاطعة تسالينجيخا، ويُستهدف إتمامه في أيار/مايو 2008.
    Environ 4 millions de dollars ont été alloués à des initiatives liées au logement et 33,9 millions de dollars à la construction d'un nouveau poste de police et d'un tribunal d'instance, ainsi que de bureaux pour accueillir des services publics. UN ويبلغ المخصص منها لمبادرات الإسكان نحو 4 ملايين دولار، بينما خصص مبلغ 33.9 مليون دولار لتشييد مركز جديد للشرطة ومحكمة صلح ومكاتب لبعض الإدارات الحكومية.
    La variation prévue s'explique par le crédit demandé au titre du financement d'un nouveau poste de temporaire pendant 10 mois. UN 630 - ويعزى الفرق إلى الوظيفة الجديدة المطلوبة لفترة 10 أشهر من فئة المساعدة المؤقتة العامة.
    Les recommandations énoncées dans le rapport ont débouché sur le lancement de la phase pilote d'un plan de mise en œuvre pour les organismes non résidents, comprenant la création d'un nouveau poste d'analyste pour les questions de coordination dans 14 pays pilotes en 2007. UN ونتج عن توصيات التقرير تنفيذ المرحلة التجريبية من خطة التنفيذ للوكالات غير المقيمة، التي شملت استحداث الوظيفة الجديدة لمحلل تنسيق للوكالات غير المقيمة في 14 بلداً من البلدان المشمولة بالبرنامج التجريبي سنة 2007.
    Il est proposé un nouveau poste P-3 de juriste pour tenir compte du surcroît de travail résultant de l’exécution des peines. UN ومن المقترح توفير وظيفة جديدة واحدة بالرتبة ف - ٣ لموظف قانوني نظرا للعمل المتعلق بإنفاذ اﻷحكام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد