ويكيبيديا

    "'un observatoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرصد
        
    • مرصداً
        
    • ومرصداً
        
    un observatoire des femmes d'ascendance africaine sera également créé. UN وسوف يفتتح أيضا مرصد للنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    un observatoire de la communication avait été établi, de même qu'un fonds d'aide à la presse privée. UN وأُنشئ مرصد للاتصالات وصندوق لمساعدة وسائل الإعلام الخاصة.
    un observatoire international du droit de l'homme à la paix a également été créé. UN كما تم إنشاء مرصد دولي لحق الإنسان في السلم.
    Elle recommande notamment l'établissement d'un observatoire autonome de l'habitat. UN وتوصي بصفة خاصة بإنشاء مرصد مستقل للسكن.
    Signature d'accords de collaboration avec divers acteurs institutionnels invités à faire partie d'un observatoire UN توقيع اتفاقات تعاون مع شتى الجهات الفاعلة المؤسسية المدعوة للانضمام إلى مرصد.
    Le Gouvernement prévoit aussi de créer un observatoire de la violence à l'égard des femmes et d'adopter des mesures de réforme pour lutter contre la traite des êtres humains. UN وتعتزم الحكومة أيضا إنشاء مرصد لمراقبة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر.
    De même, un observatoire judiciaire chargé notamment d'assurer le suivi à la surveillance de la politique, a été créé. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت الموافقة على إنشاء مرصد قضائي سيتولى القيام بجملة أمور من بينها رصد تنفيذ هذه السياسة.
    Le financement par la Coopération italienne de l'établissement d'un observatoire national des droits de l'enfant. UN تمويل التعاون الإيطالي لإنشاء مرصد وطني لحقوق الطفل.
    Elle a également créé un observatoire africain des droits de la femme (AWRO). UN وتتعهد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا مرصد حقوق المرأة الأفريقية.
    Au Chili, il soutient les activités de plaidoyer en faveur du maintien des personnes âgées dans le tissu socioéconomique par la mise en œuvre d'un observatoire du vieillissement. UN وفي شيلي، دعم الصندوق أنشطة الدعوة المتعلقة بإدماج كبار السن من خلال مرصد معني بالشيخوخة.
    Dans le cadre de la Facilité, un observatoire de la migration sera établi pour faciliter l'échange d'informations sur les migrations internationales. UN وسيتم إنشاء مرصد للهجرة في إطار المرفق لتيسير تبادل المعلومات بشأن الهجرة الدولية.
    Un rapport récent suggère la création au sein du système des Nations Unies d'un observatoire des prestataires de services de notation de crédit. UN ويشير تقرير صدر مؤخرا إلى إنشاء مرصد للأمم المتحدة لمراقبة مقدمي خدمات التصنيف الائتماني.
    La création d'un observatoire sur la gouvernance d'Internet est également encouragée. UN ويُشجَّع أيضاً إنشاء مرصد لإدارة الإنترنت.
    Ainsi, la Grèce a ouvert un observatoire sur l'emploi des migrants pour la formulation de politiques d'immigration. UN وقامت اليونان، على سبيل المثال، بإنشاء مرصد لعمالة المهاجرين بغرض توفير الاستنارة لسياسات الهجرة.
    un observatoire régional de la pauvreté serait créé pour faciliter l'application de la déclaration. UN وسوف يتم إنشاء مرصد إقليمي للفقر بهدف تيسير تنفيذ الإعلان.
    Ce même programme d'action prévoit la création d'un observatoire européen de la sécurité routière au sein de la Commission. UN ويوفر نفس البرنامج أساساً لإنشاء مرصد أوروبي للسلامة على الطرق في إطار المفوضية.
    C'est la raison pour laquelle on a entrepris de construire un observatoire géant couvrant une zone de 3 000 km2 dans la région de Malargüe et San Rafael, dans la Province de Mendoza, en Argentine. UN وكان هذا هو السبب لبناء مرصد ضخم في مساحة ممتدة 000 3 كم2 في منطقة مالارغي وسان رفائيل في مندوزا في الأرجنتين.
    Le système de suivi de l'état de la désertification et de l'impact des travaux de lutte contre la désertification, fait partie du réseau du développement durable qui dispose d'un observatoire de désertification. UN ويشكل نظام متابعة حالة التصحر وتأثير أعمال مكافحة التصحر جزءا من شبكة التنمية المستدامة التي يتوفر لها مرصد للتصحر.
    L'accès futur à l'espace, par exemple avec un observatoire spatial mondial, a été considéré essentiel. UN واعتبر الوصول الى الفضاء في المستقبل باستخدام مرصد عالمي للفضاء، مثلا، ذا أهمية حاسمة.
    Le projet de construire un observatoire constituait une violation d'accords internationaux relatifs à la protection de la biodiversité, la liberté religieuse et la préservation de la culture. UN وقال إن اقتراح بناء مرصد يمثل انتهاكاً للاتفاقات الدولية لحماية التنوع البشري، والحرية الدينية والحفاظ على الثقافة.
    L'Institut sera un observatoire des mesures de discrimination positive et d'autres stratégies en faveur de l'égalité raciale. UN وسيبنى المعهد ليكون مرصداً لمراقبة تدابير العمل الإيجابي والسياسات الأخرى الرامية إلى تعزيز المساواة العرقية.
    Son action avait permis notamment la création d'un foyer et d'un établissement de soins pour 60 personnes âgées près de Rabat et d'un observatoire des droits des personnes âgées. UN وشملت هذه المبادرات داراً ومرفقاً للرعاية يخدمان 60 من كبار السن بالقرب من الرباط، ومرصداً لحقوق كبار السن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد