ويكيبيديا

    "'un organe subsidiaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيئة فرعية
        
    • الجهاز الفرعي
        
    • أي من الهيئات الفرعية
        
    • إحدى الهيئات الفرعية
        
    • جهاز فرعي
        
    • أية هيئات فرعية له
        
    • وكجهاز فرعي
        
    • لهيئة فرعية
        
    • هيئةٌ فرعية
        
    • لجهاز فرعي تابع
        
    Ils ont suggéré que le Bureau travaille avec le secrétariat et formule des directives, ce qui rendrait superflue la création d'un organe subsidiaire. UN وأشاروا إلى أن هيئة المكتب سيكون بوسعها العمل مع الأمانة وتقديم المشورة، وبذلك لا يكون من اللازم إنشاء هيئة فرعية.
    Parmi ces mesures, il convient de noter que la Conférence a été instamment priée de créer un organe subsidiaire chargé des questions du désarmement nucléaire. UN ومن بين هذه الخطوات، تجدر الإشارة إلى دعوة مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء هيئة فرعية لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible. UN ونحن نريد أن نشهد إنشاء هيئة فرعية مناسبة في أقرب وقت ممكن.
    Je vous demanderai également d'inscrire ces deux notes à l'ordre du jour de la prochaine séance du Comité afin que ce dernier, qui est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale, puisse les examiner. UN كما أطلب إليكم إدراج هاتين المذكرتين في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة لكي يتسنى لهذا الجهاز الفرعي التابع للجمعية العامة مناقشتهما والنظر فيهما.
    Un tour de priorité peut être accordé à la personne assumant la présidence d'un organe subsidiaire pour présenter les conclusions des travaux de cet organe. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس أي من الهيئات الفرعية بغرض تفسير النتائج التي خلصت إليها تلك الهيئة. المادة 47
    La majorité des délégations veulent qu'elle commence ses travaux et établisse un organe subsidiaire sur le désarmement nucléaire. UN وغالبية الوفود ترغب في أن يبدأ هذا المحفل العمل وأن ينشئ هيئة فرعية لنزع السلاح النووي.
    L'Union européenne demande qu'un organe subsidiaire approprié chargé du désarmement nucléaire soit créé à la Conférence du désarmement. UN وينادي الاتحاد الأوروبي بإقامة هيئة فرعية ملائمة في مؤتمر نزع السلاح لها ولاية التعامل مع نزع السلاح النووي.
    Nous insistons sur la nécessité de créer un organe subsidiaire de cette conférence chargé de la question des assurances de sécurité négatives. UN ونحن نؤكد الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية تابعة للمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده عام 2010 تعنى بالضمانات الأمنية السلبية.
    Ils ont suggéré que le Bureau travaille avec le secrétariat et formule des directives, ce qui rendrait superflue la création d'un organe subsidiaire. UN وأشاروا إلى أن هيئة المكتب سيكون بوسعها العمل مع الأمانة وتقديم المشورة، وبذلك لا يكون من اللازم إنشاء هيئة فرعية.
    Comme première mesure, la Conférence devrait, au début de sa session de 2011, mettre sur pied un organe subsidiaire traitant du désarmement nucléaire. UN وكخطوة مبدئية، ينبغي للمؤتمر، في بداية دورته لعام 2011، أن ينشئ هيئة فرعية للتعامل مع نزع السلاح النووي.
    Un tour de priorité peut être accordé au Président ou à un autre représentant d'un organe subsidiaire pour expliquer les conclusions dudit organe. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس هيئة فرعية أو ممثّل آخر لها، لغرض شرح الاستنتاجات التي خلصت إليها تلك الهيئة.
    Mesure 4 Nécessité de créer, au sein de la Conférence du désarmement, un organe subsidiaire approprié chargé du désarmement nucléaire. UN ضرورة إنشاء هيئة فرعية مناسبة في مؤتمر نزع السلاح تناط بها ولاية معالجة نزع السلاح النووي.
    Mesure 4 Nécessité de créer, au sein de la Conférence du désarmement, un organe subsidiaire approprié chargé du désarmement nucléaire. UN ضرورة إنشاء هيئة فرعية مناسبة في مؤتمر نزع السلاح تناط بها ولاية معالجة نزع السلاح النووي.
    La délégation kényenne espère que le Comité préparatoire deviendra un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN وفي ختام بيانه أعرب عن أمل وفده في أن تصبح اللجنة التحضيرية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    La délégation de la République de Corée est favorable à la proposition de faire du Comité préparatoire un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN وقال إن وفده يؤيد اقتراح تغيير مركز اللجنة التحضيرية لكي تصبح هيئة فرعية للجمعية العامة.
    Un tour de priorité peut être accordé au Président ou à un autre représentant d'un organe subsidiaire pour expliquer les conclusions de cet organe. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس أي من الأجهزة الفرعية أو ممثل لهذا الجهاز الفرعي بغية شرح النتائج التي خلُص إليها هذا الجهاز.
    Un tour de priorité peut être accordé au président ou à un autre représentant d'un organe subsidiaire pour expliquer les conclusions de cet organe. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس أي من الأجهزة الفرعية أو ممثل آخر لهذا الجهاز الفرعي بغية شرح النتائج التي خلُص إليها ذلك الجهاز.
    Un tour de priorité peut être accordé au président ou à un autre représentant d'un organe subsidiaire pour expliquer les conclusions de cet organe. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس أي من الأجهزة الفرعية أو ممثل لهذا الجهاز الفرعي بغية شرح النتائج التي خلُص إليها هذا الجهاز.
    Un tour de priorité peut être accordé au Président d'un organe subsidiaire pour expliquer les conclusions de cet organe. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس أي من الهيئات الفرعية بغرض تفسير النتائج التي خلصت إليها تلك الهيئة.
    L'examen de fond du rapport d'un organe subsidiaire ne doit être entrepris qu'à la demande d'un Etat Membre. UN ولا تجرى مناقشة موضوعية لتقرير مقدم من إحدى الهيئات الفرعية إلا بناء على طلب دولة من الدول اﻷعضاء.
    Les précédents tendraient à prouver que le Conseil préfère déléguer le travail de fond à un organe subsidiaire plutôt que de s'en charger directement. UN ويبدو أن الاتجاه التاريخي يشير إلى أن المجلس يفضل تفويض جهاز فرعي باﻷعمال الفنية بدلا من الاضطلاع بها مباشرة.
    15. Le Président dit que, vu la brièveté de la Conférence, il ne proposera pas la création d'un organe subsidiaire. UN 15- الرئيس قال إن قصر مدة المؤتمر يدفعه إلى عدم اقتراح إنشاء أية هيئات فرعية له.
    C'est également un organe consultatif auprès du Secrétaire exécutif de la CEPALC pour les questions concernant l'Amérique centrale, ainsi qu'un organe subsidiaire de la Commission. UN وتعمل أيضا بمثابة هيئة استشارية لدى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية في المسائل ذات الصلة بمنطقة أمريكا الوسطى وكجهاز فرعي للجنة.
    Pour sa part, ma délégation demeure attachée à la création rapide d'un organe subsidiaire spécifiquement chargé d'examiner la question du désarmement nucléaire. UN ولا يزال وفد بلادي، من جهته، يفضل الإنشاء المبكر لهيئة فرعية معنية بالنظر، بخاصة، في مسألة نزع الأسلحة النووية.
    C'est un organe subsidiaire de l'Assemblée. UN والوكالة هيئةٌ فرعية تابعة للجمعية العامة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Il a en outre relevé que le Secrétaire exerçait de facto deux types de responsabilités, puisqu'il était à la fois le plus haut fonctionnaire de la Caisse et le Secrétaire d'un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN ورأى المجلس أيضا أن اﻷمين يضطلع في الواقع بمجموعتين من المسؤوليات، بما أنه يقوم في اﻵن ذاته بمهام كبير الموظفين التنفيذيين لعمليات كبيرة ومعقدة تتصل بالمعاشات التقاعدية وأمين لجهاز فرعي تابع للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد