À sa 13e séance, il a adopté sur la question un projet de résolution révisé (A/AC.240/1994/L.5/Rev.1). | UN | وفي جلستها ١٣، اعتمدت اللجنـة التحضيرية مشروع قرار منقح بشأن هذه المسألة. |
À l'issue de consultations officieuses approfondies à composition non limitée, on est parvenu à élaborer un projet de résolution révisé qui jouit d'un appui général. | UN | وبعد مشاورات غير رسمية مستفيضة ومفتوحة العضوية تم التوصل الى مشروع قرار منقح حظي بالموافقة العامة. |
Cependant, je constate que le représentant du Japon est prêt à présenter un projet de résolution révisé. Je lui donne donc la parole. | UN | وكنت سأقترح تعليق الجلسة مدة عشر دقائق، ولكن أرى أن ممثل اليابان مستعد لعرض مشروع قرار منقح. |
Je pense que nous venons de constituer aujourd'hui un précédent qui n'est pas bon, à savoir qu'un projet de résolution révisé a remplacé un projet initial. | UN | وأعتقد أننا اليوم نرسي سابقة غير جيدة، حيث يحل مشروع قرار منقح محل مشروع القرار الأصلي. |
10. Le 17 novembre, l'auteur a présenté un projet de résolution révisé (A/C.1/48/L.26/Rev.3), qui contenait les changements ci-après : | UN | ١٠ - وفي ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض مقدم مشروع القرار مشروع قرار منقح )A/C.1/48/L.26/Rev.3( يتضمن التغييرين التاليين: |
Au nom du Groupe arabe, je vous remets, joint à la présente, le texte d'un projet de résolution révisé relatif à la destruction de l'usine de produits pharmaceutiques al-Chifaa au Soudan. | UN | وفي هذا الصدد، أتشرف، بالنيابة عن المجموعة العربية، بأن أحيل إليكم مشروع قرار منقح أعدته المجموعة العربية بشأن تدمير مصنع الشفاء للمواد الصيدلانية في السودان. |
À sa séance du 10 mai, le Groupe de travail a examiné le projet de résolution soumis par le Bureau des affaires juridiques et a convenu d'examiner un projet de résolution révisé la semaine suivante. | UN | 78 - ونظر الفريق العامل، في جلسته المعقودة في 10 أيار/مايو، في مشروع القرار المقدم من مكتب الشؤون القانونية، ووافق على النظر في مشروع قرار منقح في الأسبوع التالي. |
Au nom du Groupe arabe, la République arabe syrienne a fait distribuer sous forme provisoire un projet de résolution révisé, mais aucune décision n'a été prise à son sujet. | UN | وقامت الجمهورية العربية السورية، باسم المجموعة العربية، بتعميم مشروع قرار منقح بشكل مؤقت، غير أنه لم يتخذ أي إجراء بشأنه. |
Le 23 octobre, la Commission a été saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.1/57/L.21/Rev.1), présenté par l'auteur du projet de résolution A/C.1/57/L.21, qui contenait les changement suivants : | UN | 34 - وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح A/C.1/57/L.21/Rev.1 تضمن التغييرات التالية: |
La Commission est saisie d'un projet de résolution révisé. | UN | كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح. |
La Commission est saisie d'un projet de résolution révisé. | UN | كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح. |
Le 21 octobre, la Commission a été saisie d'un projet de résolution révisé A/C.1/60/L.49/Rev.1, présenté par les auteurs du projet de résolution A/C.1/60/L.49. | UN | 66 - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح A/C.1/60/L.49/Rev.1 مقدم من مقدمي مشروع القرار A/C.1/60/L.49. |
Après une suspension de séance, le Président a présenté un projet de résolution révisé. | UN | 15 - وعقب تعليق الجلسة، قدم الرئيس مشروع قرار منقح. |
6. Le 30 novembre, la Fédération de Russie a présenté un projet de résolution révisé (A/C.3/48/L.37/Rev.1), qui contenait les modifications suivantes : | UN | ٦ - وفي ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الاتحاد الروسي مشروع قرار منقح )A/C.3/48/L.37/Rev.1(، تضمن التغييرات التالية: |
8. A sa 54e séance, le 8 décembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.3/48/L.37/Rev.2). | UN | ٨ - وفي جلستها ٥٤ المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، كان أمام اللجنة مشروع قرار منقح )A/C.3/48/L.37/Rev.2(. |
5. A sa 52e séance, le 6 décembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.3/48/L.39/Rev.1), dont les auteurs étaient les mêmes que ceux du projet de résolution A/C.3/48/L.39. | UN | ٥ - وفي الجلسة ٥٢ المعقودة في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح (A/C.3/48/L.39/Rev.1) مقدم من نفس الدول بوصفه مشروع القرار A/C.3/48/L.39. |
7. Le 16 novembre, les auteurs de ce projet de résolution ont présenté un projet de résolution révisé (A/C.1/48/L.3/Rev.1). | UN | ٧ - وفي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم مقدمو مشروع القرار مشروع قرار منقح .(A/C.1/48/L.3/Rev.1) |
7. A sa 48e séance, le 13 décembre 1993, la Commission a été saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.2/48/L.5/Rev.1) présenté par les auteurs du projet de résolution A/C.2/48/L.5. | UN | ٧ - وفي الجلسة ٤٨ المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح (A/C.2/48/L.5/Rev.1) مقدم من مقدمي مشروع القرار A/C.2/48/L.5. |
6. À la 22e séance, le 17 novembre, le Président de la Commission, au nom des mêmes auteurs, a présenté un projet de résolution révisé A/C.1/49/L.49/Rev.1, qui contenait les modifications suivantes : | UN | ٦ - وفي الجلسة ٢٢، المعقودة في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض رئيس اللجنة، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار ذاتهم، مشروع قرار منقح (A/C.1/49/L.49/Rev.1) يتضمن التغييرات التالية: |
L'Assemblée est saisie d'un projet de résolution révisé publié sous la cote A/49/L.8/Rev.1 et des amendements y relatifs contenus dans les documents A/49/L.11/Rev.2, A/49/L.12 et A/49/L.13. | UN | وأمـام الجمعيـة اﻵن مشروع قرار منقح وارد فـــي الوثيقـــة A/49/L.8/Rev.1 وتعديــــلات عليه واردة فــي الوثائــــق A/49/L.11/Rev.2 و A/49/L.12 و A/49/L.13. |