un projet pilote a été entrepris de nettoyage environnemental des sites pollués par des produits chimiques dans les économies en transition. | UN | وقد بدأ مشروع تجريبي لتطهير البيئة في مواقع ملوثة بالكيماويات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Du fait des priorités et exigences actuelles, son application partielle est limitée à un projet pilote qui est actuellement mis au point. | UN | وبالنظر إلى اﻷولويات والمطالب الحالية، فإن تنفيذه جزئيا يقتصر على مشروع تجريبي يجـري اﻵن وضعه في صيغته النهائية. |
Un certain nombre d'initiatives ont été lancées, notamment un projet pilote pour aider les communautés autochtones à réaliser des projets sur leurs terres. | UN | وتم الشروع في عدد من المبادرات، بما في ذلك مشروع رائد لمساعدة مجتمعات الشعوب الأصلية على إقامة مشاريع على أراضيها. |
Il s'agit d'un projet pilote de 600 bourses de 360 reais par mois pendant un an. | UN | وهو مشروع رائد يتألف من 600 منحة دراسية بقيمة 360 ريالاً برازيلياً في الشهر لمدة عام. |
Au Centre polyclinique de Beyrouth, il a lancé un projet pilote fondé sur le principe des équipes de santé familiale. | UN | وبادر إلى تنفيذ مشروع نموذجي في عيادة بيروت المتعددة التخصصات استنادا إلى نهج فريق الصحة الأسرية. |
Au Honduras, il a financé un projet pilote sur la décentralisation, dont la portée sera élargie en 2000 avec l'appui du Danemark. | UN | وفي هندوراس، قام البرنامج الإنمائي بدعم مشروع تجريبي بشأن تحقيق اللامركزية، وسيوسع نطاقه في عام 2000 بدعم من الدانمرك. |
Des procédures ont été mises au point concernant un projet pilote de délégation de la responsabilité de défendre en appel les décisions prises. | UN | وقد وضعت إجراءات لتنفيذ مشروع تجريبي في مجال الطعون من أجل تفويض السلطة للمديرين للدفاع عن القرارات المتخذة. |
technique) pour un projet pilote intégré de | UN | الصندوق الاستئمانـي للتعـاون التقنـي لاقامة مشروع تجريبي متكامل |
technique) pour un projet pilote intégré de | UN | الصندوق الاستئمانـي للتعـاون التقنـي لاقامة مشروع تجريبي متكامل |
Chargée de l'administration d'un projet pilote d'emploi et de formation en faveur des minorités, financé par le Gouvernement | UN | مسؤولة عن إدارة مشروع تجريبي للعمالة والتدريب بتمويل حكومي لصالح اﻷقليات. |
Note a été prise avec intérêt du lancement d'un projet pilote sur le développement d'un réseau d'investisseurs étrangers. | UN | ولوحظ باهتمام بدء تنفيذ مشروع رائد بشأن تطوير شبكة للمستثمرين اﻷجانب. |
Le HCR tente de résoudre ce problème au moyen d'un projet pilote prévoyant l'achat de fournitures scolaires et de matériel pédagogique. | UN | وتعالج المفوضية تلك القضية عن طريق مشروع رائد يتوخى توفير أثاث مدرسي ومواد للتدريس. |
À Buchanan, plus d'une centaine de femmes maltraitées ont cherché à obtenir des conseils dans le cadre d'un projet pilote de six semaines. | UN | وفي بوشانان سعى ما يزيد على مائة من النساء اللواتي أسيئت معاملتهن للحصول على المشورة خلال مشروع رائد مدته ستة اسابيع. |
un projet pilote sur les compétences des parents s'inspirant des kaupapa Maori, ou principes culturels maoris, en est une illustration. | UN | والمثل الموضح لذلك هو مشروع رائد بشأن المهارات اﻷبوية القائمة على أساس اﻟ كاوبابا ماوري، أو المبادئ الثقافية الماورية. |
Par ailleurs, l'UNICEF a lancé un projet pilote visant à sensibiliser les adolescentes et les adolescents au VIH/sida. | UN | وشرعت اليونيسيف في تنفيذ مشروع نموذجي يهدف إلى رفع درجة الوعي المتعلق بالإيدز بين المراهقين والمراهقات. |
un projet pilote a été lancé dans trois États. | UN | وقد بدأ تنفيذ مشروع نموذجي في ثلاث ولايات. |
:: Tenue de 12 réunions avec le Ministère de la justice pour aider à la mise en œuvre d'un projet pilote de réorganisation et l'informatisation des greffes des tribunaux | UN | :: عقد 12 اجتماعا مع وزارة العدل للمساعدة في تنفيذ مشروع نموذجي لإعادة تنظيم مكاتب كتبة المحاكم وحوسبتها |
Il relève avec intérêt qu'un projet pilote mené dans 21 municipalités permettra aux enfants de voter dès l'âge de 16 ans aux élections locales. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام وجود مشروع ريادي في 21 بلدية يسمح للأطفال بالتصويت في الانتخابات المحلية من سن 16 سنة. |
En 2010, il a lancé un projet pilote de réinstallation des réfugiés, le premier du genre en Asie. | UN | وأشار إلى أن بلده بدأ، في عام 2010، مشروعا تجريبيا لإعادة توطين اللاجئين، هو الأول من نوعه في آسيا. |
Pour cela, il convient de rechercher d'autres solutions, par exemple un projet pilote, comme il est dit dans le rapport, au cas où les conclusions de celui-ci seraient positives. | UN | وأضاف أنه ينبغي، لهذا الغرض، متابعة البحث عن احتمالات أخرى، منها، على سبيل المثال، المشروع النموذجي المشار إليه في التقرير، إذا أدى تقييمه الأخير إلى نتائج إيجابية. |
Le Corps commun a également conclu un accord similaire avec le secrétariat de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), qui fait actuellement l'objet d'un projet pilote. | UN | وتوصلت الوحدة أيضا إلى اتفاق مع أمانة المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن هذه المسألة ويجري تنفيذه كمشروع تجريبي. |
Les procédures internes ont été ajustées à cette fin au titre d'un projet pilote pour 2004. | UN | وقد نُقِّحت الإجراءات الداخلية لذلك الغرض على أساس تجريبي لعام 2004. |
Chaque phase d'exécution débutera par un projet pilote. | UN | وتبدأ كل مرحلة من مراحل التنفيذ بمشروع تجريبي للتحقق من صحة المفهوم. |
Il s'agit là d'un projet pilote exécuté au Costa Rica et destiné à offrir un modèle susceptible d'être appliqué, après adaptation, dans d'autres pays. L'exécution de ce projet a commencé en 1996. | UN | ويجري تنفيذ المشروع كمشروع نموذجي في كوستاريكا، ليكون نموذجاً يتم تكييفه للاستخدام في البلدان اﻷخرى، وقد بدأ تنفيذ المشروع في عام ٦٩٩١. |
Le FNUAP a également entrepris d'appuyer un projet pilote de vente subventionnée de préservatifs pour hommes. | UN | ومن جانبه، بدأ الصندوق أيضا تقديم الدعم لمشروع تجريبي للتسويق |
Il s'agissait d'un projet pilote pour des régions où avaient lieu des conflits sur des terres et des ressources naturelles. | UN | وكان هذا مشروعاً تجريبياً استهدف مناطق ثارت فيها منازعات على الأراضي والموارد الطبيعية. |
Par ailleurs, le Gouvernement de l'Alberta a créé, en 2000, la Calgary Domestic Violence Courtroom, un projet pilote de quatre ans. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعدت محكمة كالغري للعنف العائلي في ألبرتا في عام 2000 مشروعا رائدا مدته أربع سنوات. |
La République du Bélarus a appuyé l'initiative de l'AIEA sur la réalisation conjointe d'un projet pilote visant à améliorer l'infrastructure de la radioprotection et de la gestion des déchets, et est satisfaite du déroulement de sa mise en oeuvre. | UN | وقد أيدت جمهورية بيلاروس مبادرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن التنفيذ المشترك لمشروع إرشادي لتحسيــن الهيــاكل اﻷساسية لﻷمان اﻹشعاعي وإدارة النفايات، وهي سعيدة بمسار تنفيذ المشروع. |