L'existence d'un solde inutilisé est due à une surestimation des dépenses prévues. | UN | 52 - يعزى الرصيد غير المستخدم إلى المبالغة في الاحتياجات المدرجة في الميزانية. |
Les dépenses se sont élevées à 28 560 700 dollars. Il en est résulté un solde inutilisé de 3 865 800 dollars, dû en grande partie à des économies sur les dépenses de personnel. | UN | وبلغت النفقات ٧٠٠ ٥٦٠ ٢٨ دولار، مما أسفر عن رصيد غير مستعمل قدره ٨٠٠ ٨٦٥ ٣ دولار. وإلى حد كبير يعزى الرصيد غير المستعمل إلى الوفورات في تكاليف الموظفين. |
un solde inutilisé de 43 100 dollars résulte du déploiement de trois fonctionnaires internationaux au lieu de 10. Autres frais de voyage. | UN | ٩ - بدل اﻹقامة المخصص للبعثة - يعزى الرصيد غير المستعمل البالغ ١٠٠ ٤٣ دولار إلى نشر ٣ بدلا من ١٠ موظفين دوليين. |
un solde inutilisé de 2 025 800 dollars a donc été enregistré, du fait notamment de besoins moins importants que prévu au titre des locaux, des transports et des fournitures et services divers, des dépenses imprévues engagées au titre du matériel divers étant cependant venues en déduction des économies réalisées à ces rubriques. | UN | وبلغ مجمـوع النفقات عن هــذه الفتــرة ٠٠٠ ٣٤٩ ٥ دولار، مما أدى الى وجــود رصيد غير مثقل قيمته ٨٠٠ ٠٢٥ ٢ دولار. وقد نتج الرصيد غير المثقل، أساسا، عن بنود أماكن العمل، وعمليات النقل، واللوازم والخدمات المتنوعة، وقابله جزئيا احتياجات إضافية لمعدات أخرى. |
Il devrait donc rester à la fin de 2012 un solde inutilisé de 10 400 dollars qui sera disponible pour couvrir une partie des dépenses du Département en 2013. | UN | ونتيجة لذلك، يُتوقَّع أن يكون هناك رصيد غير مستخدم قدره 400 10 دولار في نهاية عام 2012 لسد احتياجات الإدارة في عام 2013. |
L'existence d'un solde inutilisé s'explique principalement par le retard pris dans la mise en place d'un circuit loué de communication avec la Base d'appui des Nations Unies à Valence. | UN | 27 - يُعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى التأخير في إنشاء الخط المستأجر لقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، إسبانيا. |
Le montant des quotes-parts versées s'élevant à 443 312 200 dollars, un solde de 82 188 000 dollars restait dû à cette date. | UN | وبلغت المدفوعات الواردة حتى التاريخ نفسـه 200 312 443 دولار، بما يـُـبقـي رصيدا غير مســدَّد قـدره 000 188 82 دولار. |
Les dépenses se sont élevées à 28 066 000 dollars, soit un solde inutilisé de 2 468 400 dollars, qui s’explique en grande partie par des économies réalisées au titre des dépenses de personnel. | UN | وبلغت النفقات ٠٠٠ ٠٦٦ ٢٨ دولار، مما أسفر عن وجود رصيد لم يستعمل قدره ٤٠٠ ٤٦٨ ٢ دولار. وإلى حد كبير يعزى الرصيد غير المستعمل إلى الوفورات في تكاليف الموظفين. |
L'existence d'un solde inutilisé résulte essentiellement du fait que le coût effectif des services contractuels s'est révélé inférieur aux prévisions. | UN | 24 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض التكاليف الفعلية للخدمات التعاقدية مقارنة بالمبالغ المدرجة في الميزانية. |
L'existence d'un solde inutilisé s'explique essentiellement par l'application de nouveaux contrats de services et la réduction de la consommation d'électricité obtenue grâce à la mise en place de mesures d'économie d'énergie. | UN | 26 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى تنفيذ عقود خدمات جديدة وانخفاض استهلاك الكهرباء نتيجة تنفيذ مبادرات لحفظ الطاقة. |
L'existence d'un solde inutilisé tient essentiellement au fait que le coût du remplacement des jumelles de longue portée a été moins élevé que prévu. | UN | 31 - يعزى الرصيد غير المنفق بصورة رئيسية إلى تدني تكاليف استبدال المناظير المكبرة ذات المدى البعيد عما كان مقررا. |
Il en est donc résulté un solde inutilisé de 3 865 800 dollars qui s’explique en grande partie par les économies réalisées au titre des dépenses de personnel du fait que le taux de vacance de postes a été plus élevé que prévu et que les coûts effectifs ont été inférieurs aux coûts standard appliqués. | UN | وإلى حد كبير، يعزى الرصيد غير المستعمل إلى الوفورات المتحققة تحت بند تكاليف الموظفين بفعل ارتفاع معدل شغور الوظائف عما كان مدرجا بالميزانية، وبفعل الفروق بين التكاليف المعيارية والتكاليف الفعلية المتكبدة. |
32. Pièces de rechange et fournitures. un solde inutilisé de 56 200 dollars s'explique par des besoins moins importants que prévu et la possibilité de se procurer certains articles sur place à un prix plus avantageux. | UN | ٣٢ - قطع الغيار واللوازم - يعزى الرصيد غير المستخدم البالغ ٢٠٠ ٥٦ دولار إلى الاحتياجات اﻷدنى وإلى توافر البنود المنخفضة الثمن محليا. |
47. Fournitures médicales. Cette rubrique fait apparaître un solde inutilisé de 103 600 dollars, résultat de l'utilisation de fournitures médicales excédentaires disponibles et de la dévaluation de la monnaie locale. | UN | ٧٤ - اللوازم الطبية - يعزى الرصيد غير المستخدم البالغ ٠٠٦ ٣٠١ دولار إلى استخدام الفائض المتوافر من مخزونات اللوازم الطبية، إضافة إلى انخفاض قيمة العملة المحلية. |
L'existence d'un solde inutilisé tient essentiellement au fait que le montant des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents au titre du soutien logistique autonome a été inférieur aux prévisions, le nombre de militaires déployés étant moins élevé que prévu. | UN | 39 - يعزى الرصيد غير المستعمل بالدرجة الأولى إلى انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالمدفوعات الاعتيادية للحكومات المساهمة بقوات عن الدعم الذاتي نتيجة انخفاض النشر الفعلي لأفراد الوحدات العسكرية. |
L'existence d'un solde inutilisé s'explique par la réaffectation des ressources en vue de répondre à des besoins opérationnels jugés plus cruciaux. | UN | 22 - نتج الرصيد غير المنفق عن إعادة ترتيب أولويات استخدام الموارد من أجل تلبية احتياجات تشغيلية أكثر أهمية. |
25. Matériel d'atelier. Il reste un solde inutilisé de 8 000 dollars, qui s'explique pour l'essentiel par la dévaluation de la livre syrienne dont il a été question plus haut au paragraphe 13. | UN | ٢٥ - معدات الورش - نتج الرصيد غير المستخدم البالغ ٠٠٠ ٨ دولار أساسا عن اﻷسعار المواتية نتيجة لانخفاض قيمة الليرة السورية، مثل ما ورد في الفقرة ١٣ أعلاه. |
37. Location de véhicules. Il reste un solde inutilisé de 10 800 dollars, grâce à l'utilisation de cars appartenant à l'ONU à chaque fois que possible pour le transport des contingents au moment de la relève. | UN | ٣٧ - استئجار المركبات - نتج الرصيد غير المستخدم البالغ ٨٠٠ ١٠ دولار عن استخدام الحافلات المملوكة لﻷمم المتحدة في عمليات تناوب القوات كلما كان ذلك ممكنا. |
Le montant des quotes-parts versées s'élevant à 197 878 000 dollars, un solde de 20 406 000 dollars restait dû à cette date. | UN | ووصلت المدفوعات الواردة حتى هذا التاريخ إلى 000 878 197 دولار، وبذلك يكون هناك رصيد غير مسدد قيمته 000 406 20 دولار. |
L'existence d'un solde inutilisé s'explique principalement par la baisse des dépenses afférentes aux fournitures médicales. | UN | 30 - يُعزى الرصيد غير المنفق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية. |
Le montant des quotes-parts versées s'élevant à 649 703 442 dollars, un solde de 73 513 433 dollars restait dû à cette date. | UN | وبلغت المدفوعات الواردة حتى ذلك التاريخ 442 703 649 دولارا، بما يـُـبقـي رصيدا غير مســدَّد قـدره 433 512 73 دولار. |
La Cinquième Commission pourra souhaiter prendre note qu'un solde non affecté de 34 303 300 dollars demeure imputé sur le montant de 98 338 700 dollars prévu au titre des missions politiques spéciales pour 2002-2003. | UN | 5 - وقـــد تـــــود اللجنــــة الخامسة أن تحيط علما بأنه قد تبقى رصيد غير مخصص قـــدره 300 303 34 دولار من أصل المبلغ المعتمد للمهام السياسية الخاصة للفترة 2002-2003 البالغ 700 338 98 دولار. |
Les dépenses correspondantes étant estimées à 634 millions de dollars, il reste un solde inutilisé global de 12 millions. | UN | وتبلغ تقديرات الإنفاق المتصل بذلك ما مجموعه 634 مليون دولار، مما يسفر عن تبقي رصيد حُر إجماليه 12 مليون دولار. |