ويكيبيديا

    "'un témoin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شاهد
        
    • الشاهد
        
    • أحد الشهود
        
    • لشاهد
        
    • أحد شهود
        
    un témoin aurait identifié l'un des soldats comme étant membre des Forces centrales de réserve de la police. UN وذكر أن شاهد عيان معين تعرف على أحد الجنود قال إنه من أفراد الشرطة الاحتياطية المركزية.
    un témoin oculaire a affirmé que tous les civils avaient fui Jalimo, qui est demeuré sous le contrôle de l'APLS. UN وزعم شاهد عيان أن جميع المدنيين فروا من جاليمو، التي لا تزال تحت سيطرة جيش تحرير شعب السودان.
    Tous les décomptes observés ont été correctement effectués par des préposés aux inscriptions en présence d'un témoin représentant les réfugiés. UN وجميع عمليات عد البطاقات التي جرت مراقبتها قام بها موظفوا التسجيل على النحو السليم بحضور شاهد من اللاجئين.
    un témoin ne devrait être retenu que le temps strictement nécessaire à son audition. UN فلا يجوز احتجاز الشاهد مدة تزيد على المدة اللازمة لسماع أقواله.
    un témoin a relevé partiellement la plaque de la Mercedes blanche. Open Subtitles لقد رأى الشاهد جزء من لوحة السيارة المرسيدس البيضاء
    un témoin aurait participé à l'enterrement de 134 cadavres. UN وذُكِر أن أحد الشهود اشترك في دفن ٤٣١ جثة.
    Premièrement, l'article 92 bis autorise le Tribunal à admettre au lieu d'un témoignage oral, une déclaration écrite d'un témoin. UN أولها القاعدة 92 مكررة، التي تتيح الفرصة للأخذ بأقوال مكتوبة أدلى بها أحد الشهود بدلا من شهادته الفعلية أمام المحكمة.
    Selon lui, le ministère public ne disposait que d'un témoin dont la déposition non corroborée a été cependant retenue par le juge. UN ويقول صاحب البلاغ إنه لم يكن لدى الادعاء إلا شاهد واحد أدلى بشهادة غير مدّعمة بالأدلة لكن القاضي صدّقه.
    On doit appeler ton père parce que tu es un témoin. Open Subtitles حسناً، يجب أن نتصل بوالدك لأنك الآن تُعد شاهد
    J'ai un témoin mort ici. Pourquoi vous prendriez-vous la tête ? Open Subtitles انا لدى شاهد ميت هنا لماذا اتمسك برقابكم ؟
    Il a été poussé. un témoin a entendu la voix d'une femme dans les escaliers. Open Subtitles لقد تم دفعه يوجد شاهد يقول بأنه سمع صوت إمرأة في الشقة
    Je vais appeler. La moitié d'un témoin est mieux qu'aucun témoin. Open Subtitles سأتصل بالرتب العليا نصف شاهد افضل من لا شيء
    Juste un témoin qui vous a vu en plein acte. Open Subtitles فقط شاهد عيان رآكما أنتما الاثنين بالجرم المشهود
    J'appelle à la barre un témoin oculaire, le seul témoin oculaire. Open Subtitles سأدعو الآن من المنصة شاهد عيان، الشاهد العيان الوحيد
    Il n'existe à l'heure actuelle aucune disposition pour faciliter le changement d'identité d'un témoin ou le relogement de celui-ci et de sa famille. UN ولا توجد أحكام حالية تسهِّل عملية تغيير هوية الشاهد أو نقله إلى مكان جديد أو عائلته.
    On ne sait pas si un témoin ayant présenté une déclaration écrite sera ensuite entendu par le tribunal et devra comparaître devant celui-ci. UN فليس من الواضح تماما ما إذا كان الشاهد الذي يدلي بأقواله مكتوبة ستستمع إليه الهيئة بعد ذلك ويكون عليه أن يمثل أمامها.
    Il est conçu pour aider les gens à comprendre la procédure judiciaire du point de vue d'une victime ou d'un témoin. UN والكتاب مصمم لمساعدة الناس على فهم إجراءات المحاكم من وجهة نظر الضحية أو الشاهد.
    un témoin vous a vu cacher les chaussures dans la benne. Open Subtitles شاهدك أحد الشهود تخبئ حذاء عليه دماء في القمامة
    un témoin a déclaré qu'un membre de la coopérative qui surveillait l'entrepôt de tabac était arrivé chez lui pour l'aviser de l'arrivée d'un camion militaire. UN وذكر أحد الشهود أن عضوا كان يحرس مخزن التبغ في التعاونية جاء الى منزله ليحذره من وصول شاحنة عسكرية.
    un témoin a déclaré à la Commission que, lorsque les faits s'étaient produits, des militaires en activité faisaient partie de cette brigade. UN وقال أحد الشهود للجنة إنه في وقت حدوث الواقعة، كان بعض الجنود المنخرطين في الخدمة العسكرية العاملة أعضاء في ذلك اللواء.
    Les témoins peuvent également être amenés à comparaître en personne, lorsqu'un tribunal estime par exemple que la présence physique d'un témoin est essentielle. UN ويلزم أيضا بين فترة وأخرى أن يسافر شهود للمثول أمام إحدى المحكمتين عندما ترى المحكمة مثلا ضرورة الوجود المادي لشاهد ما.
    un témoin oculaire rapporte que, pendant sa détention, Choi Seong Jai a été tellement torturé qu'il en était méconnaissable. UN وأفاد أحد شهود العيان أن شوا سيونغ جاي يتعرض في الاحتجاز إلى تعذيب يجعل التعرّف عليه صعباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد