ويكيبيديا

    "'un voyage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رحلة
        
    • سفره
        
    • من سفر
        
    • رحلتها
        
    • فاستغرقت الرحلة
        
    • المتوقعة للموظف
        
    • للرحلة الواحدة
        
    un voyage de 15 jours à destination de Nairobi (Kenya). UN السفر إلى نيروبي، كينيا، رحلة مدتها 15 يوما
    Il y a cinq ans, nous nous embarquions dans un voyage historique long de 15 ans, formant des espoirs plutôt ambitieux. UN قبل خمس سنوات، انطلقنا في رحلة تاريخية تستغرق 15 عاما، وكنا نحمل آمالا كبيرة إلى حد معقول.
    - du sud de Boston à Chicopee. - C'est un voyage de 140 km. Open Subtitles من جنوب بوسطن الى تشيكوبي انها رحلة مسافتها تبلغ 78 ميل
    Le juge d'instruction l'a interrogé sur un voyage qu'il avait effectué en 2009 en Turquie et sur ses relations avec les milieux salafistes. UN وقد استجوبه القاضي بشأن سفره إلى تركيا في عام 2009 وعلاقاته مع الأوساط السلفية.
    Ce dernier aurait été informé de cette mesure à son retour d'un voyage à l'étranger pour des motifs médicaux. La raison officiellement invoquée serait son absence sans autorisation de la paroisse. UN ويدعى أن اﻷخير قد أُبلغ بهذا اﻹجراء عند عودته من سفر إلى الخارج ﻷسباب طبية، وكان التفسير الرسمي لهذا اﻹجراء هو الغياب بدون إذن من اﻷبرشية.
    Et il doit être, pour ces jeunes caribous ont commencé un voyage qui va durer toute une vie ... Open Subtitles وعليه أن يبقى حيًّا لأن هذه العجال قد بدأت رحلتها التي تستمر مدى الحياة
    Au bout d'un voyage de deux heures et demie, les personnes déplacées ont dû marcher environ sur six kilomètres à partir des barricades élevées sur la ligne de front jusqu'au territoire aux mains du Gouvernement bosniaque, à Kladanj. UN ومرت عبر براتوناتس وفلاسينتسا، فاستغرقت الرحلة ساعتين ونصف الساعة. وبعد ذلك مشى المشردون مسافة تقرب من ستة كيلومترات من الحواجز الواقعة على خط المواجهة إلى اﻷراضي التي تسيطر عليها الحكومة البوسنية في كلادانيه.
    Le père de Bonnie la traîne à un voyage d'affaires, donc je vais demander à mes parents si elle peut passer la fête avec nous. Open Subtitles أبي بوني غير يجر لها في رحلة عمل، حتى وأنا ستعمل نسأل والدي لو أنها يمكن أن تنفق العطلة معنا.
    La vie est un voyage, et quand on voyage, on ne reste jamais au même endroit, pas vrai ? Open Subtitles الحياة رحلة والشيء الوحيد الذي لا تفعله في الرحلة هو المكوث في مكان واحد، صحيح؟
    Monsieur, Sameer Deshmukh a fait un voyage scolaire le mois dernier. Open Subtitles سيدي، ذهب سمير ديشموك على رحلة مدرسية، الشهر الماضي.
    J'ai fait un voyage à la montagne. J'ai revu une amie. Open Subtitles لقد ذهبت في رحلة إلى الجبال وقابلت صديقا قديما
    Comment quelques rats sont passés à des miliers pendant un voyage sur l'Atlantique ? Open Subtitles كيف أصبحت بضع فئران آلاف على مسار رحلة عبر المحيط الأطلسي؟
    Je ne peux pas croire que vous avez réellement organisé un voyage pour moi. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق كنت في الواقع تنظيم رحلة بالنسبة لي.
    Ça allait être un voyage pénible, espace aérien non protégé. Open Subtitles ،كانت ستكون رحلة بشعة مجال جوّي غير محمي
    Ai-je été sélectionné pour un voyage en Amérique du Sud ? Open Subtitles أحقا تم اختياري للذهاب في رحلة إلى أمريكا الجنوبية،
    Un fonctionnaire a commis une fraude au préjudice de l'Organisation en incluant les dépenses d'un voyage privé dans les frais de voyage d'un autre fonctionnaire. UN 23 - احتال موظف على المنظمة بتجهيزه تكاليف سفره الشخصي كجزء من سفر رسمي لموظف آخر.
    4.5 L'État partie rappelle que le requérant est non seulement resté en Libye pendant huit ans après sa libération mais aussi qu'il y est retourné après un voyage en Égypte en 2001. UN 4-5 وتذكِّر الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى لم يكتفِ بالبقاء في الجماهيرية العربية الليبية لفترة ثماني سنوات بعد الإفراج عنه بل عاد إليها أيضاً بعد سفره إلى مصر في عام 2001.
    ii) Dans le cas du premier congé dans les foyers ou d'un congé dans les foyers suivant le retour d'un voyage de visite familiale, pendant trois mois au moins après la date à laquelle le fonctionnaire aura accompli douze mois de service ouvrant droit au congé dans les foyers. UN ' 2` في حالـة إجازة زيارة الوطن الأولى أو بعد العودة من سفر زيارة الأسرة بعد مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر من التاريخ الذي أتم فيه الموظف اثنى عشر شهرا من الخدمة المؤهلة.
    Y a-t-il des êtres dans le cosmos qui vivent éternellement... flottant dans un voyage sans fin sur la rivière du temps ? Open Subtitles كائنات أُخرى في الكون و التي تَعيشُ للأبد. طافيةٌ على رحلتها اللانهائية في نهرِ الزمن.
    Au bout d'un voyage de deux heures et demie, les personnes déplacées ont dû marcher environ sur six kilomètres à partir des barricades élevées sur la ligne de front jusqu'au territoire aux mains du Gouvernement bosniaque, à Kladanj. UN ومرت عبر براتوناتس وفلاسينتسا، فاستغرقت الرحلة ساعتين ونصف الساعة. وبعد ذلك مشى المشردون مسافة تقرب من ستة كيلومترات من الحواجز الواقعة على خط المواجهة إلى اﻷراضي التي تسيطر عليها الحكومة البوسنية في كلادانيه.
    25.69 Les ressources demandées à cette rubrique (2 700 dollars) correspondent au coût d'un voyage prévu du Chef du Service administratif se rendant au Bureau de Genève pour des consultations sur les questions administratives, financières et de personnel que soulève le programme de travail du Département. UN ٥٢-٩٦ يغطي الاحتياج البالغ ٢ ٧٠٠ دولار تكاليف الرحلات المتوقعة للموظف التنفيذي إلى مكتب جنيف للتشاور بشأن المسائل اﻹدارية والمتعلقة بشؤون الموظفين والمسائل المالية الناشئة عن برنامج عمل اﻹدارة.
    Toutefois, cette réduction a été compensée en partie par une augmentation des dépenses relatives à la relève des contingents, le coût moyen d'un voyage ayant été de 1 445 dollars au lieu de 1 150 dollars comme prévu. UN غير أن الرصيد غير المستخدم في إطار هذا البند قابلته بشكل جزئي احتياجات إضافية لتكاليف تناوب القوات بلغت في المتوسط 445 1 دولارا للرحلة الواحدة، بالمقارنة بمبلغ 150 1 دولارا المدرج في الميزانية للرحلة الواحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد