ويكيبيديا

    "'une brochure sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كتيب عن
        
    • منشور عن
        
    • كتيّب عن
        
    • كتيبا عن
        
    Plus de 200 ateliers ont eu lieu et une brochure sur la Déclaration a été publiée dans18 langues autochtones. UN وتم تنظيم أكثر من 200 حلقة عمل ونشر كتيب عن إعلان الأمم المتحدة بـ 18 لغة تستعملها الشعوب الأصلية.
    Révision, composition et édition d'une brochure sur la préparation aux missions UN تنقيح كتيب عن التأهب للبعثات وتحريره وتنضيده طباعيا
    une brochure sur cette question a été rédigée et a été distribuée au cours de la conférence de presse. UN وتم إعداد كتيب عن الماس المستخدم في تمويل الصراعات، وتم توزيعه خلال المؤتمر الصحفي.
    Le texte des déclarations régionales sur les droits de l'homme ainsi qu'une brochure sur la Conférence de Vienne ont été distribués. UN وجرى توزيع منشور عن المؤتمر وإعلانات إقليمية عن حقوق اﻹنسان.
    Le Conseil a également recommandé la publication en anglais, espagnol, français et russe d'une brochure sur le Fonds. UN 30 - وأوصى المجلس أيضا بأن يتم إنتاج منشور عن الصندوق باللغات الإنكليزية والفرنسية والروسية والإسبانية.
    Recrutement d'un spécialiste des questions de protection. Élaboration et diffusion d'une brochure sur la Convention relative aux droits de l'enfant. UN استئجار خدمات أخصائي في الحماية؛ وضع وتوزيع كتيّب عن اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Ministère croate du travail et des affaires sociales prévoit de publier une brochure sur les droits des femmes avant la fin de 1998, en coopération avec les syndicats. UN وتعتزم وزارة العمل والرعاية الاجتماعية في كرواتيا، بالتعاون مع النقابات، إصدار كتيب عن حقوق المرأة قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    La Commission a en outre prié son secrétariat de publier une brochure sur la parité entre les sexes au sein du système des Nations Unies. UN وطلبت اللجنة كذلك الى أمانتها إصدار كتيب عن التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Un exemplaire des codes de conduites pertinents, ainsi qu'une brochure sur les devoirs et les obligations des agents, étaient remis à tous les agents publics sur demande. UN وتتاح لكل الموظفين العموميين، عند الطلب، نسخة من مدونات قواعد السلوك المعنية وكذلك كتيب عن الواجبات والالتزامات.
    En outre, le Comité consultatif travaille à la rédaction d'une brochure sur les lois sur la violence familiale, dans un langage simple et compréhensible. UN وعلاوة على ذلك، تقوم اللجنة الاستشارية بإعداد كتيب عن قوانين العنف الأُسري بلغة بسيطة مفهومة، وذلك لجعل القانون ميسورا بالنسبة للمستعمل.
    En 2003, une brochure sur les maladies sexuellement transmissibles a été préparée aux fins de sensibiliser les femmes rurales. UN وفي عام 2003، أُعد كتيب عن الأمراض المنقولة بواسطة الاتصال الجنسي وكان مقصودا به تثقيف النساء الريفيات.
    Toujours dans ce domaine, une brochure sur les droits de la femme a été publiée dans les quatre langues nationales et distribuée dans tout le pays. UN وفي هذا المجال أيضا صدر كتيب عن حقوق المرأة باللغات الوطنية الأربع، وعمم على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد.
    Nous prévoyons offrir aux enseignants une formation sur l'utilisation du matériel et publier une brochure sur les stéréotypes qui comprendra notamment des expressions, des concepts, des définitions et des explications. UN ونزمع نشر كتيب عن الأنماط سوف يشمل التعابير والمفاهيم والتعاريف والإيضاحات.
    Surtout lorsqu'ils te glissent sous la table une brochure sur les MST. Open Subtitles خاصة عندما يمرر لك كتيب عن الامراض المتناقلة جنسيا عبر الطاولة
    Production d'une brochure sur l'organisation des carrières pour les personnes handicapées UN إنتاج كتيب عن الحياة الوظيفية للمعوقين
    Le Comité directeur a tenu une séance de réflexion sur l'universalisation de la Convention et a, par suite, chargé l'Unité d'appui de rédiger une brochure sur la question. UN وعقدت اللجنة التوجيهية جلسة لتبادل الأفكار بشأن عالمية الاتفاقية، وكلفت على إثرها وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بإصدار كتيب عن العالمية.
    Distribution d'une brochure sur les PANA lors de la trentième session du SBI UN :: توزيع منشور عن برامج العمل الوطنية للتكيُّف في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ
    Distribution d'une brochure sur les PANA au plus tard lors de la quatorzième session de la Conférence des Parties UN :: توزيع منشور عن برامج العمل الوطنية للتكيُّف بحلول الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف
    Ensuite, foncez au premier étage où vous chercherez une brochure sur le harcèlement. Open Subtitles تاليا, توجهوا للطابق الأول حيث ستحددون موقع منشور عن المضايقات المدرسية
    Le Comité directeur a confié à l'Unité d'appui à l'application de la Convention le soin de produire une brochure sur la Convention sur certaines armes classiques, expliquant notamment le contexte de la Convention et des Protocoles y annexés, les modalités pour y adhérer et les raisons pour lesquelles les États devraient le faire. UN وكلفت اللجنة وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بإصدار كتيّب عن الاتفاقية يتحدث عن خلفية الاتفاقية وبروتوكولاتها، وكيفية الانضمام إلى النظام، والأسباب التي تدعو الدول إلى الانضمام إليها.
    L'un des volets les plus importants des activités menées par le 8th Day Center dans le cadre du Projet des Nations Unies durant la période considérée a été la mise au point d'une brochure sur la Déclaration des droits de l'homme. UN ومن الجوانب الهامة لأعمال المركز فيما يتعلق بمشروعه الخاص بالأمم المتحدة خلال الفترة التي يشملها التقرير هو إنتاج كتيّب عن إعلان حقوق الإنسان.
    Le Groupe de conception graphique a élaboré une brochure sur cette initiative. UN وقد أعدت وحدة التصميم البياني كتيبا عن المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد