Les plaignants reprochaient à Green Park International de participer à la construction et à la promotion d'une colonie implantée sur les terres de la communauté de Bil'in. | UN | وقد دفع المدّعون بأن غرين بارك الدولية شاركت في بناء وتعزيز مستوطنة مبنية على أرض أهل بلعين. |
D'autres colons venus d'une colonie illégale près de Naplouse ont également attaqué et détruit des canalisations d'eau reliées à une source située près du village de Madama. | UN | كما هاجم مستوطنون من مستوطنة غير شرعية بالقرب من نابلس مواسير مياه آتية من ينبوع ماء بقرية مادما ودمروها. |
Cela vaut pour tous; la preuve en est qu'un officier qui refusait, pour des raisons de conviction, d'exécuter les ordres et de faire démanteler une colonie de peuplement illégale a été sanctionné. | UN | وقررت أن ذلك ينطبق على الجميع، والدليل عليه معاقبة ضابط رفض لأسباب عقيدية تنفيذ الأوامر وهدم مستوطنة غير شرعية. |
L'île demeurera une colonie tant que le Congrès des États-Unis reste la puissance étrangère. | UN | وسوف تظل الجزيرة مستعمرة طالما ظلت سلطة السيادة في يد كونغرس الولايات المتحدة. |
Elles peuvent se résumer en deux phrases : premièrement, Porto Rico demeure une colonie des États-Unis. | UN | ويمكن إيجازها في جملتين: اﻷولى، إن بورتوريكو لا تزال مستعمرة تابعة للولايات المتحدة. |
8. En 1888, une fusion administrative a abouti à la constitution d'une colonie unique, la colonie de la Trinité-et-Tobago. | UN | 8- وفي عام 1888، دُمجت جزيرة توباغو إدارياً في ترينيداد لتشكل مستعمرة ترينيداد وتوباغو الواحدة. |
C'était, à ce jour, l'appel allant le plus clairement dans le sens du démantèlement d'une colonie de peuplement. | UN | وكانت هذه دعوة واضحة ﻹزالة إحدى المستوطنات. |
En outre, des officiels israéliens ont annoncé la construction de 200 unités d'habitation en bordure d'une colonie juive de peuplement à Al-Khalil (Hébron). | UN | وعلاوة على ذلك، أعلن مسؤولون إسرائيليون عن بناء ٢٠٠ وحدة سكنية على طرف مستوطنة يهودية في الخليل. |
Selon Radio Israël, les soldats s’exerçaient à reprendre une colonie juive envahie par la police palestinienne. | UN | وحسب اﻹذاعة اﻹسرائيلية، تدرب الجنود على استرداد مستوطنة يهودية اجتاحتها الشرطة الفلسطينية. |
D'après des sources palestiniennes, les Israéliens ont l'intention d'implanter une colonie de peuplement sur le site où le Centre pour les personnes âgées et handicapées Burj Al Laqlaq avait été construit. | UN | وتقول مصادر فلسطينية إن اﻹسرائيليين يخططون ﻹقامة مستوطنة في الموقع المقام فيه مركز برج لقلق للمسنين والعجزة. |
Plus grave encore, le Premier Ministre a annoncé la transformation d'une colonie en ville, mesure qui équivaut à une annexion de fait. | UN | واﻷمر اﻷدهى من ذلك، أن رئيس الوزراء أعلن، في خطوة تعتبر بمثابة ضم بحكم اﻷمر الواقع، تحويل مستوطنة إلى مدينة. |
L'incident s'est produit à une période où la tension dans les territoires était très forte en raison du plan israélien de construction d'une colonie juive à Har Homa, à Jérusalem-Est. | UN | ووقعت هذه الحادثة في وقت زاد فيه التوتر في اﻷراضي بسبب خطة اسرائيل لبناء مستوطنة يهودية في هار حوما، في القدس الشرقية. |
Lorsqu'il y a une colonie de peuplement israélienne entre deux villages, des barrages en empêchent l'accès aux véhicules. | UN | وإذا ما وجدت مستوطنة إسرائيلية بين قريتين، وجدت حواجز عسكرية ولا يسمح للناس بالمرور فيها بسياراتهم. |
une colonie du nom d'Efrat a été établie en 1979 sur des terres appartenant à un village arabe appelé Al Khader. | UN | لقد أنشئت مستوطنة تسمى إفرات في عام ١٩٧٩ على أراضي قرية الخضر العربية. |
Selon ma délégation, la construction par Israël d'une colonie de peuplement dans le secteur oriental de Jérusalem, sur le Djabal Abou Ghounaym, constitue une menace pour la paix et la stabilité de l'ensemble de la région. | UN | ويرى وفدي أن بناء مستوطنة إسرائيلية جنوب القدس الشرقية في جبل أبو غنيم يشكل تهديدا للسلام والاستقرار في المنطقة بأسرها. |
Israël a décidé de construire une colonie de peuplement sur le Djabal Abou Ghounaym, à Jérusalem-Est. | UN | فعلــى اﻷرض بوادر لا تطمئن، إذ ازداد اﻷمر تعقيدا عندما قررت إسرائيل بناء مستوطنة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
L'implantation d'une colonie à Djabal Abou Ghounaym achèvera le processus d'encerclement de Jérusalem-Est par des colonies juives. | UN | وإن مستوطنة جبل أبو غنيم ستكمـل إحاطة القدس الشرقية بالمستوطنات اليهودية. |
La Nouvelle-Calédonie demeure en effet une colonie, administrée par une puissance située à l'autre bout du monde. | UN | فلا تزال كاليدونيا الجديدة مستعمرة تديرها سلطة استعمارية تقع في الجانب اﻵخر من الكرة اﻷرضية. |
Gibraltar est une colonie du Royaume-Uni, même si les habitants réels du territoire ne sont pas un peuple colonisé. | UN | وجبل طارق مستعمرة تابعة للمملكة المتحدة بالرغم من أن السكان الحقيقيين لﻹقليم ليسوا شعبا مستعِمرا. |
Le Suriname est devenu une colonie des Pays-Bas en 1667. | UN | أصبحت سورينام مستعمرة تابعة لهولندا في عام 1667. |
29. En 1888, une fusion administrative a abouti à la constitution d'une colonie unique, la colonie de la TrinitéetTobago. | UN | 29- وفي عام 1888، دُمجت جزيرة توباغو إدارياً في ترينيداد لتشكل مستعمرة ترينيداد وتوباغو الواحدة. |
Les travaux ont démarré le 18 mars suivant. Il s'agissait de la première mise en chantier ex-nihilo d'une colonie depuis le gel de l'implantation de nouvelles colonies décidée par le cabinet précédent. | UN | وبدأت عملية البناء في الموقع في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٧ لتشكل بذلك أول بناء لمستوطنة جديدة تماما منذ إلغاء التجميد على بناء المستوطنات الذي أعلنته الحكومة السابقة. |
Tous les experts estiment que le taux de croissance naturelle des logements ne dépasse pas 2 %, alors qu'en fait, une colonie de peuplement va être agrandie selon le programme actuel, par l'addition de 1 100 logements supplémentaires, alors qu'elle n'en compte actuellement que 2 000. Cette expansion soit-disant naturelle progresse donc actuellement au taux de 55 %. | UN | فالمعروف لدى الخبراء أن أمكنة اﻹسكان لا تزيد نسبة نموها الطبيـــعي عن ٢ في المائة، وبالتأكيد أن إحدى المستوطنات الجاري توسيعها حسب البرنامج الحالي سوف تضاف إليهـا ١٠٠ ١ وحــدة، بينما لا يزيــد حجمها عــن ٠٠٠ ٢ وحدة، أي أن الزيادة التي قال إن النمو الطبيعي يتطلبها هي في هذه الحالة ٥٥ في المائة. |