ويكيبيديا

    "'une convention globale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاقية شاملة
        
    • وقعت على الاتفاقيات الاثنتي
        
    Il nous semble important de parvenir rapidement à un accord aux fins de l'adoption d'une convention globale sur la lutte contre le terrorisme international. UN ونحن نعتبر أنه من الهام الإسراع في الاتفاق على اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي واعتماد تلك الاتفاقية.
    Il est nécessaire de renforcer la confiance et d'assurer une plus grande transparence dans les activités spatiales; des négociations en vue d'une convention globale contribueront à cet objectif. UN وثمة حاجة إلى بناء الثقة ومزيد من الشفافية في الأنشطة الفضائية؛ ومن شأن إجراء مفاوضات تتناول وضع اتفاقية شاملة أن تساهم في تحقيق هذا الهدف.
    Le présent chapitre examine trois options sur la manière dont les mesures de réglementation d'une convention globale et juridiquement contraignante sur le mercure pourraient être structurées. UN ويناقش الفصل الحالي الخيارات الثلاثة المتعلقة بكيفية بناء تدابير الرقابة في اتفاقية شاملة ومُلزِمة قانوناً بشأن الزئبق.
    Nous encourageons les États à faire preuve de solidarité et à agir collectivement, à l'échelon mondial, contre le terrorisme en adoptant, le plus tôt possible, une convention globale contre toutes les formes de terrorisme. UN ونشجع الدول على إبداء روح التضامن واتخاذ إجراءات جماعية على الصعيد العالمي لمكافحة الإرهاب وذلك بأن تقوم، على نحو عاجل ودونما إبطاء، باعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة جميع أشكال الإرهاب.
    La conclusion des négociations et l'adoption d'une convention globale des Nations Unies sur la lutte antiterroriste seraient une contribution importante dans ce domaine. UN وسيشكل إتمام المفاوضات واعتماد اتفاقية شاملة للأمم المتحدة ضد الإرهاب مساهمة هامة في هذا الميدان.
    une convention globale unique sur l'espace ne paraissait donc ni nécessaire, ni praticable. UN لذلك ارتئي من غير الضروري ولا الممكن وضع اتفاقية شاملة وحيدة بشأن الفضاء الخارجي.
    Nous devons accélérer la conclusion et l'adoption d'une convention globale de lutte contre le terrorisme. UN ونحن بحاجة إلى التعجيل باستكمال واعتماد اتفاقية شاملة بشأن مكافحة الإرهاب.
    Une autre tâche prioritaire dans ce domaine est de mener à terme l'élaboration d'une convention globale sur le terrorisme international. UN وهناك مهمة أخرى ذات أولوية في هذا المجال وهي الانتهاء من وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    À cet égard, ils sont un des pays qui font le plus activement campagne pour l'élaboration d'une convention globale et universelle de lutte contre la corruption. UN وتُعتبر هولندا إحدى القوى الدافعة لوضع أسس اتفاقية شاملة وعالمية لمكافحة الفساد.
    Il est indispensable, à cet égard, de conclure une convention globale afin de prévenir une course aux armements spatiaux. UN لذلك فمن الضروري إبرام اتفاقية شاملة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Ils demandent de mener promptement à terme les négociations relatives à une convention globale des Nations Unies sur le terrorisme international. UN وتدعو إلى الانتهاء بسرعة من المفاوضات المتصلة بوضع اتفاقية شاملة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب الدولي.
    Ils demandent de mener promptement à terme les négociations relatives à une convention globale des Nations Unies sur le terrorisme international. UN وتدعو إلى الانتهاء بسرعة من المفاوضات المتصلة بوضع اتفاقية شاملة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب الدولي.
    La mise au point d'une convention globale est essentielle au succès de notre action collective en vue de prévenir et d'éliminer le terrorisme international. UN وقد أصبح الانتهاء من صياغة اتفاقية شاملة أمرا محوريا لنجاح عملنا الجماعي لمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    Nous attendons avec intérêt l'achèvement prochain d'une convention globale contre le terrorisme international. UN ونتطلع إلى الانتهاء في وقت قريب من إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Il se joint cependant à l'appel en faveur de l'élaboration d'une convention globale qui offrirait des garanties aux pays non détenteurs d'armes nucléaires, la finalité ultime étant d'établir les bases d'un climat général de confiance. UN ونضم صوتنا إلى الدعوة إلى إبرام اتفاقية شاملة توفر ضمانات للدول التي لا تمتلك أسلحة نووية بقصد تهيئة مناخ عام من الثقة.
    Sa délégation espère que les négociations sur une convention globale contre le terrorisme international parviendront rapidement à une heureuse conclusion. UN وأعرب عن أمل وفده في ختام مبكر للمفاوضات بشأن اتفاقية شاملة لمحاربة الإرهاب الدولي.
    Plusieurs experts se sont activement intéressés aux négociations sur une convention globale en faveur des personnes handicapées. UN وأبدى العديد من الخبراء اهتماما كبيرا بالتفاوض حول إبرام اتفاقية شاملة بشأن المعوقين.
    Cette délégation a estimé qu'une convention globale unique pourrait couvrir tous les aspects des activités spatiales. UN ورأى أحد الوفود أن اتفاقية شاملة وحيدة يمكن أن تشمل جميع جوانب أنشطة الفضاء الخارجي.
    Il est politiquement impératif de parvenir à une convention globale sur le terrorisme comportant une définition claire. UN وقد أصبح التوصل إلى اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب، تتضمن تعريفا واضحا، ضرورة سياسية لا بد منها.
    Par ailleurs, elle continue d'appeler à l'élaboration d'une convention globale contre le terrorisme dans le cadre des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، فهي تواصل الدعوة إلى إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب في إطار الأمم المتحدة.
    Mais par-dessus tout et avant tout, tous les États doivent travailler ensemble à la promulgation d'une convention globale contre le terrorisme, basée sur une définition du terrorisme énonçant clairement que prendre pour cibles des civils et des non combattants est une erreur; UN والهند كذلك من الدول التي وقعت على الاتفاقيات الاثنتي عشرة بشأن بعض القضايا مثل قمع التفجيرات الإرهابية واحتجاز الرهائن واختطاف الطائرات ومنع تمويل الإرهاب وغير ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد