Réception d'une demande révisée d'enregistrement du Gouvernement français en qualité d'investisseur pionnier en application de la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | استلام طلب منقح من حكومة فرنسا للتسجيل كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار |
À sa session de fond de 1998, le Comité avait décidé de reporter la demande d'admission de Jammu and Kashmir Council for Human Rights, et demandé à cette organisation de lui soumettre une demande révisée. | UN | 15 - كانت اللجنة قد قررت، في دورتها الموضوعية لعام 1998، إرجاء النظر في طلب مجلس جامو وكشمير لحقوق الإنسان إلى وقت لاحق وطلبت إلى المنظمة تقديم طلب منقح. |
Elle a donc informé la Barbade qu'elle devrait présenter une demande révisée concernant la portion de la limite extérieure de son plateau continental visée dans la lettre. | UN | ولذلك، قررت اللجنة إبلاغ بربادوس أن عليها تقديم طلب منقح بخصوص جزء الحدود الخارجية من الجرف القاري المشار إليه في رسالتها. |
b) Réception d'une demande révisée d'enregistrement du Gouvernement indien en qualité d'investisseur pionnier en application de la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | )ب( استلام طلب منقح من حكومة الهند للتسجيل كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
b) Réception d'une demande révisée d'enregistrement du Gouvernement indien en qualité d'investisseur pionnier en application de la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | )ب( استلام طلب منقح من حكومة الهند للتسجيل كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
b) Réception d'une demande révisée d'enregistrement du Gouvernement indien en qualité d'investisseur pionnier en application de la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | )ب( استلام طلب منقح من حكومة الهند للتسجيل كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
Réception d'une demande révisée du Gouvernement japonais tendant à l'enregistrement de l'entreprise japonaise " Deep Ocean Resources Development Company, Ltd. " en qualité d'investisseur pionnier en application de la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | استلام طلب منقح من حكومة اليابان لتسجيل الشــركة اليابانيــة " Deep Ocean Resources Development Co., Ltd. " كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار |
À sa session de 1998, le Comité avait décidé de renvoyer la demande d'admission de Jammu and Kashmir Council for Human Rights et demandé à cette organisation de lui soumettre une demande révisée. | UN | 11 - كانت اللجنة قد قررت، في دورتها الموضوعية لعام 1998، إرجاء النظر في طلب مجلس جامو وكشمير لحقوق الإنسان إلى وقت لاحق وطلبت إلى المنظمة تقديم طلب منقح. |
Le Président a donc chargé le secrétariat de la CNUCED de demander des éclaircissements au Palestinian NGO Network puis d'inviter l'organisation non gouvernementale à soumettre une demande révisée qui serait examinée par le bureau du Conseil ultérieurement. | UN | 10 - ومن ثم، طلب الرئيس إلى أمانة الأونكتاد أن تتصل بشبكة المنظمات الأهلية الفلسطينية وتطلب منها تقديم توضيحات في هذا الشأن، ثم تدعو هذه المنظمة غير الحكومية إلى تقديم طلب منقح سينظر فيه مكتب المجلس في وقت لاحق. |
Le Président a donc chargé le secrétariat de la CNUCED de demander des éclaircissements au Palestinian NGO Network puis d'inviter l'organisation non gouvernementale à soumettre une demande révisée qui serait examinée par le bureau du Conseil ultérieurement. | UN | 10- ومن ثم، طلب الرئيس إلى أمانة الأونكتاد أن تتصل بشبكة المنظمات الأهلية الفلسطينية وتطلب منها تقديم توضيحات في هذا الشأن، ثم تدعو هذه المنظمة غير الحكومية إلى تقديم طلب منقح سينظر فيه مكتب المجلس في وقت لاحق. |
Si les données et autres éléments fournis à l'appui de la demande n'offrent pas une base suffisante pour l'établissement de la limite extérieure du plateau continental, les recommandations comportent des dispositions relatives aux données et autres éléments supplémentaires qu'il pourrait être nécessaire de fournir à l'appui d'une demande révisée ou nouvelle conformément aux Directives. | UN | 6 - أما إذا لم يكن الطلب يتضمن بيانات كافية ومواد أخرى يمكن أن تستند إليها الحدود الخارجية للجرف القاري، تتضمن التوصيات أحكاما بشأن البيانات الإضافية والمواد الأخرى التي قد تلزم لدعم إعداد طلب منقح أو جديد وفقا للمبادئ التوجيهية. |
1. Note que la Commission, qui examine les demandes par le biais de sous-commissions composées de sept membres, a déjà à son ordre du jour l'examen simultané de trois demandes présentées respectivement par l'Australie, le Brésil et l'Irlande, et doit encore recevoir et examiner une demande révisée de la Fédération de Russie; | UN | 1 - يلاحظ أن جدول أعمال اللجنة، التي تفحص الطلبات بواسطة لجان فرعية تتألف من سبعة أعضاء، يتضمن النظر في ثلاثة طلبات مقدمة من أستراليا والبرازيل وأيرلندا في آن معا، وأنها لا تزال تنتظر استلام طلب منقح من الاتحاد الروسي وفحصه؛ |
1. Note que la Commission, qui examine les demandes par le biais de sous-commissions composées de sept membres, a déjà à son ordre du jour l'examen simultané de trois demandes présentées respectivement par l'Australie, le Brésil et l'Irlande, et doit encore recevoir et examiner une demande révisée de la Fédération de Russie; | UN | 1 - يلاحظ أن اللجنة، التي تفحص الطلبات بواسطة لجان فرعية تتألف من سبعة أعضاء، يتضمن فعلا جدول أعمالها الفحص المتزامن لثلاثة طلبات مقدمة من أستراليا والبرازيل وأيرلندا، ولا يزال يتعين عليها استلام وفحص طلب منقح مقدم من الاتحاد الروسي؛ |
Si les données et autres éléments fournis à l'appui de la demande n'offrent pas une base suffisante pour l'établissement de la limite extérieure du plateau continental, les recommandations comportent des dispositions relatives aux données et autres éléments supplémentaires qu'il pourrait être nécessaire de fournir à l'appui d'une demande révisée ou nouvelle conformément aux Directives. | UN | 6 - أما إذا لم يكن الطلب يتضمن بيانات كافية ومواد أخرى يمكن أن تستند إليها الحدود الخارجية للجرف القاري، تتضمن التوصيات أحكاما بشأن البيانات الإضافية والمواد الأخرى التي قد تلزم لدعم إعداد طلب منقح أو جديد وفقا للمبادئ التوجيهية. |
b) Réception d'une demande révisée d'enregistrement du Gouvernement français en qualité d'investisseur pionnier en application de la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. Note du Secrétaire général (LOS/PCN/89, 23 juillet 1987); | UN | )ب( استلام طلب منقح من حكومة فرنسا للتسجيل كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار )مذكرة من اﻷمين العام LOS/PCN/89، ٢٣ تموز/يوليه ١٩٨٧(؛ |
b) Réception d'une demande révisée d'enregistrement du Gouvernement français en qualité d'investisseur pionnier en application de la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. Note du Secrétaire général (LOS/PCN/89, 23 juillet 1987); | UN | )ب( استلام طلب منقح من حكومة فرنسا للتسجيل كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار )مذكرة من اﻷمين العام LOS/PCN/89، ٢٣ تموز/يوليه ١٩٨٧(؛ |
b) Réception d'une demande révisée d'enregistrement du Gouvernement français en qualité d'investisseur pionnier en application de la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. Note du Secrétaire général (LOS/PCN/89, 23 juillet 1987); | UN | )ب( استلام طلب منقح من حكومة فرنسا للتسجيل كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار )مذكرة من اﻷمين العام LOS/PCN/89، ٢٣ تموز/يوليه ١٩٨٧(؛ |
S'agissant des recommandations relatives à la demande du Brésil, la Commission a réévalué la question à la lumière d'une communication du Gouvernement brésilien datée du 15 février 2011, où celui-ci faisait part de son intention de présenter une demande révisée et demandait qu'aucun résumé ne soit publié avant la conclusion de l'examen de cette nouvelle demande. | UN | 59 - وفيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بطلب البرازيل، أعادت اللجنة النظر في المسألة في ضوء رسالة وردت من حكومة البرازيل بتاريخ 15 شباط/فبراير 2011، أعلنت فيها عزمها تقديم طلب منقح وطلبت عدم نشر موجز قبل اختتام النظر في ذلك الطلب. |
b) Réception d'une demande révisée du Gouvernement japonais tendant à l'enregistrement de l'entreprise japonaise Deep Ocean Resources Development Co., Ltd. en qualité d'investisseur pionnier en application de la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. Note du Secrétaire général (LOS/PCN/86, 23 juillet 1987); | UN | )ب( استلام طلب منقح من حكومة اليابان لتسجيل المشروع الياباني " الشركة المحدودة لاستغلال موارد أعماق المحيطات كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار )مذكرة اﻷمين العام LOS/PCN/86، ٢٣ تموز/يوليه ١٩٨٧(؛ |
b) Réception d'une demande révisée du Gouvernement japonais tendant à l'enregistrement de l'entreprise japonaise Deep Ocean Resources Development Co., Ltd. en qualité d'investisseur pionnier en application de la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. Note du Secrétaire général (LOS/PCN/86, 23 juillet 1987); | UN | )ب( استلام طلب منقح من حكومة اليابان لتسجيل المشروع الياباني " الشركة المحدودة لاستغلال موارد أعماق المحيطات كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار )مذكرة اﻷمين العام LOS/PCN/86، ٢٣ تموز/يوليه ١٩٨٧(؛ |