Conformément à ce plan de travail, la Commission tiendra deux sessions d'une durée de trois semaines chacune en 1998 et deux sessions d'une durée de deux semaines chacune en 1999. | UN | ووفقا لهذه الخطة، ستعقد اللجنة دورتين مدة كل منهما ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٨، ودورتين مدة كل منهما أسبوعان في عام ١٩٩٩. |
Conformément à ce plan de travail, la Commission tiendra deux sessions d'une durée de trois semaines chacune en 1998 et deux sessions d'une durée de deux semaines chacune en 1999. | UN | ووفقا لهذه الخطة، ستعقد اللجنة دورتين مدة كل منهما ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٨، ودورتين مدة كل منهما أسبوعان في عام ١٩٩٩. |
9. Décide que le Groupe de travail tiendra deux sessions, d'une durée de deux semaines chacune, en avril et septembre 1995 respectivement, pour formuler les recommandations à présenter à la Commission à sa cinquante-deuxième session; | UN | ٩- تقرر أن يعقد الفريق العامل دورتين مدة كل منهما أسبوع واحد، في نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر ٥٩٩١ على التوالي، لوضع توصياته من أجل تقديمها إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
Ces ateliers, d'une durée de deux jours, ont mis l'accent sur le rôle des médias dans la promotion d'une image positive de la femme et l'élimination des stéréotypes. | UN | وكانت مدة كل منها يومين تركز فيهما على دور وسائط الإعلام في تعزيز الصور الإيجابية للمرأة واجتثاث الصور النمطية. |
Ces centres de formation de l'Office offrent deux types de cours de formation d'une durée de deux ans chacun : | UN | وتقدم مراكز التدريب لدى الوكالة نوعين من الدورات التدريبية مدة كل منها سنتان: |
Organisation de 10 stages de formation aux droits de l'homme d'une durée de deux heures chacun à l'intention de 40 nouveaux magistrats en attendant l'ouverture de l'École de la magistrature | UN | إجراء 10 دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان مدة كل منها ساعتان لـفائدة 40 قاضيا من القضاة الجدد، ريثما تفتح كلية القضاة |
11. Décide que le Groupe de travail tiendra deux sessions, d'une durée de deux semaines chacune, en mai et en octobre 1994 pour continuer à s'acquitter de son mandat; | UN | ١١ ـ تقرر أن يعقد الفريق العامل دورتين مدة كل منهما أسبوع واحد، في شهري أيار/مايو وتشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١، لمواصلة أداء ولايته؛ |
30. Au paragraphe 11, la Commission a décidé que le Groupe de travail tiendra deux sessions, d'une durée de deux semaines chacune, en mai et en octobre 1994, pour continuer à s'acquitter de son mandat. | UN | ٣٠ - وفي الفقرة ١١، قررت اللجنة أن يعقد الفريق العامل دورتين، مدة كل منهما اسبوعان، في شهري أيار/مايو وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، لمواصلة أداء ولايته. |
a) Envoyer chaque année dans les territoires deux missions de visite au maximum d'une durée de deux semaines et demie; | UN | )أ( إيفاد ما لا يزيد على بعثتين زائرتين سنويا إلى اﻷقاليم مدة كل منهما أسبوعان ونصف اﻷسبوع؛ |
21. Au paragraphe 11 de la résolution 1994/21, la Commission a décidé que le Groupe de travail sur le droit au développement tiendrait deux sessions, d'une durée de deux semaines chacune, en mai et en octobre 1994 pour continuer à s'acquitter de son mandat. | UN | ١٢- وقررت اللجنة في الفقرة ١١ من القرار ٤٩٩١/١٢ أن يعقد الفريق العامل دورتين مدة كل منهما أسبوع واحد، في شهري أيار/مايو وتشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، لمواصلة أداء ولايته. |
a) Envoyer chaque année dans les territoires deux missions de visite au maximum d'une durée de deux semaines et demie; | UN | )أ( إيفاد ما لا يزيد على بعثتين زائرتين سنويا الى اﻷقاليم مدة كل منهما أسبوعان ونصف اﻷسبوع؛ |
a) Envoyer chaque année dans les territoires deux missions de visite au maximum d'une durée de deux semaines et demie; | UN | )أ( إيفاد ما لا يزيد على بعثتين زائرتين سنويا الى اﻷقاليم مدة كل منهما أسبوعان ونصف اﻷسبوع؛ |
2.2 Organisation d'un atelier régional d'une durée de deux jours au cours duquel on s'intéressera plus particulièrement aux quatre pays bénéficiaires (Brésil, Colombie, Équateur et Mexique) dans l'optique d'établir une comparaison à l'échelle régionale. | UN | (النشاط 2-2) عقد حلقتي عمل إقليميتين مدة كل منهما يومان بهدف التركيز بصورة أشد على بلدان المشروع الأربعة (إكوادور والبرازيل وكولومبيا والمكسيك) من منظور إقليمي مقارن. |
4. Au paragraphe 9 de sa résolution, la Commission a décidé que le Groupe de travail tiendrait deux sessions, d'une durée de deux semaines chacune, en avril et en septembre 1995 respectivement, pour formuler les recommandations à présenter à la Commission à sa cinquante-deuxième session. | UN | ٤- وقررت اللجنة، في الفقرة ٩ من قرارها، أن يعقد الفريق العامل دورتين مدة كل منهما أسبوع واحد في نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر ١٩٩٥ على التوالي، لوضع توصياته من أجل تقديمها إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين. (A) GE.96-10194 |
3. Conformément à l'article 34 de la Convention et aux articles 22 et 23 du règlement intérieur du Comité, l'Assemblée générale approuve la tenue de deux sessions par an, d'une durée de deux semaines chacune − soit une semaine supplémentaire par session − ainsi que deux sessions par an du groupe de travail de présession. | UN | 3- عملاً بأحكام المادة 34 من الاتفاقية، وبأحكام المادتين 22 و23 من النظام الداخلي للجنة، تقر الجمعية العامة عقد دورتين في السنة مدة كل منهما أسبوعان - أسبوع واحد إضافي لكل دورة - فضلاً عن دعوة فريقين عاملين لما قبل الدورة للانعقاد في كل سنة. |
Le centre a offert 13 cours de formation professionnelle d'une durée de deux ans en mécanique, électricité et bâtiment et trois cours semi-professionnels d'une durée de deux ans en physiothérapie, électronique industrielle et gestion commerciale et de bureau. | UN | ونظم المركز ١٣ دورة مهنية، مدة كل منها سنتان، في حرف الميكانيكا، والكهرباء، والبناء، وثلاث دورات شبه فنية لمدة سنتين في العلاج الطبيعي، والالكترونات الصناعية، واﻷعمال التجارية وإدارة المكاتب. |
Le centre a offert 13 cours de formation professionnelle d'une durée de deux ans en mécanique, électricité et bâtiment et trois cours semi-professionnels d'une durée de deux ans en physiothérapie, électronique industrielle et gestion commerciale et de bureau. | UN | ونظم المركز ١٣ دورة مهنية، مدة كل منها سنتان، في حرف الميكانيكا، والكهرباء، والبناء، وثلاث دورات شبه فنية لمدة سنتين في العلاج الطبيعي، والالكترونات الصناعية، واﻷعمال التجارية وإدارة المكاتب. |
Au 3 juin 2003, le Comité spécial avait tenu cinq sessions, d'une durée de deux semaines chacune. | UN | وحتى حزيران/يونيه 2003، كانت اللجنة المخصصة قد عقدت خمس دورات، مدة كل منها أسبوعان. |
En outre, pour les besoins des travaux des sous-commissions, il devrait y avoir chaque année jusqu'à trois reprises de session d'une durée de deux semaines chacune. | UN | وينبغي، علاوة على ذلك، أن تعقد اللجنة ما يصل إلى ثلاث دورات مستأنفة سنوياً، مدة كل منها أسبوعان في فترة ما بين الدورات الرئيسية لأغراض عمل اللجان الفرعية. |
:: Organisation de 10 stages de formation aux droits de l'homme d'une durée de deux heures chacun à l'intention de 40 nouveaux magistrats en attendant l'ouverture de l'École de la magistrature | UN | :: إجراء عشر دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان مدة كل منها ساعتان وذلك لـ 40 قاضيا من القضاة الجدد، ريثما تفتتح كلية القضاء |