ويكيبيديا

    "'une langue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من اللغات
        
    • إحدى اللغات
        
    • تحظى لغة
        
    • ناحية لغة
        
    • لغة واحدة
        
    • للغة ما
        
    • من لغة
        
    • إحدى لغات
        
    En vertu de l'article 53 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, tout représentant peut également prendre la parole dans une langue autre que les langues officielles. UN ويجوز ﻷي ممثل أيضا، وفقا ﻷحكام المادة ٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، أن يدلي ببيان بلغة ليست من اللغات الرسمية.
    On a aussi réalisé des économies en dispensant directement les formations dans quatre des six langues officielles, des services d'interprétation étant uniquement requis dans une langue. UN وتحقَّقت وفورات إضافية من خلال توفير التدريب مباشرة في أربع من اللغات الرسمية الست والتي لا تتطلّب ترجمة فورية إلا بلغة واحدة.
    On dénombre au moins une langue par ethnie et les langues locales sont donc nombreuses. UN ولكل إثنية لغة واحدة على الأقل، مما أدى إلى وجود العديد من اللغات المحلية.
    Il a fallu assurer des services de traduction pour une langue qui n'était pas l'une des six langues officielles dans deux examens de pays. UN ودعت الحاجة في استعراضَين قطريين إلى القيام بالترجمة من لغة غير إحدى اللغات الرسمية الست.
    Lorsqu'on lui a fait remarquer que le français était une langue officielle dans le pays il a dit que quelques-uns parlaient le français. UN وعندما استرعي انتباهه إلى أن الفرنسية إحدى اللغات الرسمية في البلد، قال إن بعضهم كان يتكلم الفرنسية.
    Je demande solennellement aux États Membres de soutenir ma proposition que le bengali devienne une langue officielle de l'Organisation des Nations Unies. UN إنني أناشد الدول الأعضاء بدعم اقتراحي بشأن الإعلان عن البنغالية بوصفها واحدة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, tout représentant peut également prendre la parole dans une langue autre que les langues officielles. UN ويجوز ﻷي ممثل أيضا، وفقا ﻷحكام المادة ٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، أن يدلي ببيان بلغة ليست من اللغات الرسمية.
    En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, tout représentant peut également prendre la parole dans une langue autre que les langues officielles. UN ويجوز لأي ممثل أيضا، وفقا لأحكام المادة 53 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أن يدلي ببيان بلغة ليست من اللغات الرسمية.
    Et comme aucune langue indienne n'est une langue officielle, nous y verrions une promotion non du multilinguisme mais des préjugés. UN غير أن أي واحدة من اللغات الهندية ليست لغة رسمية. وإننا لا نعتبر ذلك تشجيعا لتعدد اللغات بل إجحافا.
    En outre, de nombreux fonctionnaires de l'ONU ont une langue maternelle différente des langues officielles des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، يتكلم كثيرون من موظفي الأمم المتحدة بلغتهم الأصلية التي ليست من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, tout représentant peut également prendre la parole dans une langue autre que les langues officielles. UN ويجوز لأي ممثل أيضا، وفقا لأحكام المادة 53 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أن يدلي ببيان بلغة ليست من اللغات الرسمية.
    Interprétation d'une langue non officielle UN تترجم البيانات التي يدلى بها بأية لغة من اللغات الرسمية ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    Il est inquiétant de constater que pour examiner les notes verbales reçues de la Mission permanente de l'Iraq, le Rapporteur spécial a besoin de traductions officielles alors que l'arabe est une langue officielle de l'ONU. UN ومن دواعي القلق أن يطلب المقرر الخاص إعداد ترجمة رسمية للمذكرات الشفوية التي ترد من البعثة الدائمة للعراق لكي يتمكن من النظر فيها في حين أن العربية هي إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Les fonctionnaires dont la langue maternelle n'est pas une langue officielle doivent passer l'examen dans une langue autre que celle dont ils sont tenus, vu leur définition d'emploi, d'avoir une connaissance suffisante. UN ويلزم للموظفين الذين لا تكون لغتهم اﻷصلية إحدى اللغات الرسمية أن يجتازوا الامتحان في لغة غير التي يستلزم عملهم اتقانها.
    Le résultat est la survivance d'une langue sur une autre. UN فالأثر الناتج عن ذلك هو بقاء إحدى اللغات على حساب الأخرى.
    Un mot naturel dans une langue peut avoir une connotation différente dans une autre. UN فوجود مصطلح مألوف في إحدى اللغات قد يحمل دلالة مختلفة في لغة أخرى.
    62. L'absence d'une définition commune des critères à prendre en considération pour qu'une langue devienne langue officielle ou langue de travail, ainsi que des différences entre les deux catégories, ne facilite pas l'élaboration de politiques claires sur le multilinguisme. UN 62- ولا يساعد عدم وجود فهم مشترك للمعايير التي يتعين توافرها حتى تحظى لغة ما بمركز لغة رسمية، أو لغة عمل، ولا الفوارق بين هاتين الفئتين على تحديد سياسات عامة واضحة بشأن تعدد اللغات.
    39. Il est nécessaire de renforcer les compétences linguistiques du personnel dans son ensemble en encourageant, et en incitant par différentes mesures, les fonctionnaires qui ne maîtrisent qu'une langue de travail à suivre des cours de langue pour être capables d'exercer leurs fonctions dans les deux langues de travail. UN 39- ومن الضروري تعزيز المهارات اللغوية للموظفين في مجملهم وذلك بتشجيع من يمتلكون منهم ناحية لغة عمل واحدة وبذل الحوافز لهم لأخذ دورات تعليمية لغوية ليتمكنوا من العمل بكلتا لغتي العمل.
    Traduction sur demande des comptes rendus analytiques dans une langue UN ترجمة المحاضر الموجزة إلى لغة واحدة عند الطلب
    L'usage officiel d'une langue et d'un alphabet était leur usage dans les actes des organes d'États, des organes des provinces autonomes, des villes, des municipalités, institutions, entreprises et autres organismes publics. UN ويعتبر الاستعمال الرسمي للغة ما وحروفها اﻷبجدية هو استعمال تلك اللغة وحروفها اﻷبجدية في عمل أجهزة الدولة، وأجهزة المقاطعات المستقلة ذاتيا، والبلديات، والمدن، والمجالس المحلية، والمؤسسات، والمشاريع العامة وغيرها من المنظمات العامة.
    Quand un poste requiert la maîtrise de plus d'une langue officielle, cette condition est indiquée dans l'avis de vacance de poste. UN إذ كانت توصيفات الوظيفة تعكس الحاجة إلى كفاءة في أكثر من لغة رسمية، يظهر ذلك في الإعلان عن الوظيفة الشاغرة
    Tout représentant peut prendre la parole dans sa propre langue à condition d'assurer une interprétation simultanée dans une langue de travail. UN ويجوز لأي ممثل أن يتكلم بلغته الأصلية شريطة أن يوفر الترجمة الشفوية الفورية منها إلى إحدى لغات العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد