ويكيبيديا

    "'une monnaie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملة
        
    • بعملة
        
    • جديد وعملة
        
    Ils ont noté qu'il ne s'agissait que d'une monnaie théorique, qui n'était pas utilisée dans l'économie. UN وأشار هؤلاء الأعضاء إلى أن حقوق السحب الخاصة ما هي إلا عملة افتراضية، حيث لا تُستخدم في المعاملات التجارية في الاقتصاد.
    Mais une mère qui travaille, c'est une monnaie toujours sous-estimée. Open Subtitles لكن كوني أم عاملة كأنه عملة غالية القيمة
    Le manate sera une monnaie sûre garantie par de considérables réserves nationales. UN إن المانات ستكون عملة يمكن التعويل عليها بالنسبة لاحتياطيات الدولة.
    La situation est différente lorsqu'un pays émet la dette dans une devise étrangère ou, de façon plus générale, dans une monnaie qu'il ne contrôle pas complètement. UN ويختلف الوضع حينما يصدر بلدا ديناً بعملة أجنبية أو، بصورة أعمّ، بعملة ليست لها سيطرة كاملة عليها.
    Il est préoccupé par le fait que les parties n'ont jusqu'ici guère réussi à s'entendre sur les modalités et le calendrier concernant la création d'une banque centrale et d'une monnaie commune. UN والمجلس يساوره القلق إزاء ضآلة التقدم الذي أحرزه الطرفان حتى اﻵن بالنسبة للاتفاق على طرق إنشاء مصرف مركزي جديد وعملة مشتركة جديدة واﻹتفاق على جدول زمني بهذا الصدد.
    Les chefs de gouvernement ont reçu le rapport du Premier ministre de la Trinité-et-Tobago relatif aux efforts tendant à créer une monnaie commune dans la région. UN تلقى رؤساء الحكومات تقرير رئيس وزراء ترينيداد وتوباغو عن الجهود المبذولة ﻹقرار عملة مشتركة في المنطقة.
    En outre, si les membres de l'union partagent une monnaie commune, ils émettent et gèrent leurs créances souveraines individuellement. UN وعلاوة على ذلك ففي حين تشترك الدول الأعضاء في عملة موحدة فإنها تصدر وتدير الدين السيادي على نحو انفرادي.
    Il a été jugé important d'engager le débat sur une monnaie de réserve internationale, qui porterait notamment sur l'élargissement des dispositifs en place relatifs aux droits de tirage spéciaux. UN واعتبر من المهم بدء مناقشات بشأن عملة دولية للاحتياطي، وسيشمل ذلك توسيع نطاق الترتيبات الحالية لحقوق السحب الخاصة.
    À l'heure actuelle, les conditions politiques et institutionnelles indispensables à l'adoption d'une monnaie nationale ne sont pas réunies. UN ولا تتوفر في الوقت الحاضر الشروط السياسية والمؤسسية اللازمة لإيجاد عملة وطنية.
    L'achat de devises à terme est l'obligation contractuelle de fournir un montant donné dans une monnaie donnée à une date future. UN والعقد الآجل هو التزام تعاقدي بتقديم عملة في وقت ما في المستقبل.
    Elle s'est dotée d'une monnaie unique et a créé un espace commun de libre-échange et de libre circulation. UN وقد أصبح لديها عملة موحدة؛ وأنشأت فضاء مشتركا يكفل حرية التجارة والتنقل.
    Ce système a commencé à ouvrir la voie à la création d'une monnaie commune dans notre région. UN ويقود هذا النظام الجهود نحو اعتماد عملة مادية مشتركة في منطقتنا.
    L'une des formules envisagées consiste à se doter d'une monnaie palestinienne indépendante. UN ومن الترتيبات قيد النظر إصدار عملة فلسطينية مستقلة.
    Le Conseil a aussi pris la décision d'adopter une monnaie unique dans le Golfe. UN كما اتخذ قادة دول المجلس قرارا بالعمل على إيجاد عملة خليجية موحدة.
    L'Union européenne (UE) compte désormais 15 membres et se dirige vers l'adoption d'une monnaie unique. UN والاتحاد الأوروبي يعد اليوم 15 عضوا وهو في طريقه إلى اعتماد عملة موحدة.
    Les frais de change sont intégralement à la charge des États Parties qui décident de verser leur contribution ou une avance dans une monnaie autre que la monnaie du siège statutaire de la Cour. UN وتتحمل الدولة الطرف، التي تقرر أن تدفع بعملة غير عملة مقر المحكمة المنصوص عليه في النظام الأساسي، أي تكاليف صرف للعملة.
    Les frais de change sont intégralement à la charge des États Parties qui décident de verser leur contribution ou une avance dans une monnaie autre que la monnaie du siège statutaire de la Cour. UN وتتحمل الدولة الطرف، التي تقرر أن تدفع بعملة غير عملة مقر المحكمة المنصوص عليه في النظام الأساسي، أي تكاليف صرف للعملة.
    Il est préoccupé par le fait que les parties n'ont jusqu'ici guère réussi à s'entendre sur les modalités et le calendrier concernant la création d'une banque centrale et d'une monnaie commune. UN والمجلس يساوره القلق إزاء ضآلة التقدم الذي أحرزته اﻷطراف حتى اﻵن بالنسبة للاتفاق على طرق إنشاء مصرف مركزي جديد وعملة مشتركة جديدة والاتفاق على جدول زمني في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد