ويكيبيديا

    "'une note d'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مذكرة معلومات
        
    • مذكرة إعلامية
        
    • الرسالة مذكرة
        
    • مذكرة المعلومات
        
    • مذكرة إحاطة
        
    une note d'information sera établie par le secrétariat. UN وستعدّ الأمانة مذكرة معلومات أساسية حول هذا الموضوع.
    Le secrétariat a été prié d'établir une note d'information sur ces thèmes. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد مذكرة معلومات أساسية عن هذه المواضيع.
    Sa durée maximale sera prochainement communiquée aux délégations dans une note d'information. UN وستبلّغ الوفود في المستقبل القريب عن المدة القصوى للتحدث في مذكرة معلومات.
    Ces documents seront mentionnés dans une note d'information qui sera distribuée à la Conférence. UN وستصدر قائمـة بهذه الوثائـق في مذكرة إعلامية ستعمم في المؤتمر.
    Les secrétariats des deux Comités pourraient distribuer en début de session une note d'information succincte sur les méthodes de travail de chaque Comité. UN ويمكن لأمانتي اللجنتين أن تعمما في بداية الدورة مذكرة إعلامية مقتضبة بشأن أساليب عمل كل لجنة.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux représentants permanents des États qui seront membres du Conseil en 1998. UN ولقد تم إرسال رسالة حول هذا الموضوع إلى الممثلين الدائمين لتلك الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس في عام ١٩٩٨، وتتضمن الرسالة مذكرة توضيحية واستمارة ترشيح.
    Le Conseil a examiné, sur la base d'une note d'information établie par le secrétariat, les arrangements pris pour s'assurer que les versements au Fonds d'indemnisation aient bien lieu. UN وناقش المجلس الترتيبات المتخذة لضمان أن تسدد في صندوق التعويضات المبالغ المدفوعة في ضوء مذكرة المعلومات التي أعدتها الأمانة.
    Le Secrétariat a établi une note d'information pour faciliter le débat. UN وأعدت الأمانة العامة مذكرة معلومات أساسية لتيسير المناقشة.
    La Conférence était saisie d'une note d'information sur le Programme alimentaire mondial. UN 6 - كان معروضا على المؤتمر مذكرة معلومات أساسية عن برنامج الأغذية العالمي.
    Le Comité permanent interorganisations a pris en compte une note d'information sur les personnes âgées et les situations humanitaires. UN ونظرت اللجنة الدائمة في مذكرة معلومات أساسية عن المسنين وحالات الطوارئ الإنسانية.
    une note d'information sur le fonctionnement de ce nouveau système serait distribuée par la section administrative. UN وستقوم الإدارة بإعداد مذكرة معلومات بشأن تشغيل النظام الجديد واتاحتها للاطلاع عليها.
    La section administrative diffuserait une note d'information à ce sujet. UN وستعد الإدارة مذكرة معلومات بشأن هذا الموضوع.
    Le secrétariat est prié de rédiger une note d'information succincte sur l'état d'application des recommandations adoptées à la présente réunion commune; UN ينبغي للأمانة أن تعد مذكرة معلومات أساسية موجزة تعرض حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن الاجتماع المشترك لهذا العام.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. UN وجهت رسالة بشأن هذا الموضوع، تشمل مذكرة معلومات ونموذج ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة.
    La liste de tous ces documents sera publiée dans une note d'information qui sera distribuée à l'Assemblée. UN وستصدر قائمة بهذه الوثائق في مذكرة إعلامية تعمم في الجمعية.
    La liste de tous ces documents sera publiйe dans une note d'information qui sera distribuйe а la Confйrence. UN وستصدر قائمة بهذه الوثائق في مذكرة إعلامية تعمم في المؤتمر. مرافق وسائط الإعلام
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'une brochure et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. UN وقد وجَّه إلى جميع البعثات الدائمة رسالة بهذا الشأن تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة ومشروع برنامج ونموذج ترشيح.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'une brochure et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. UN وقد وجِّه إلى جميع البعثات الدائمة رسالة بهذا الشأن تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة ومشروع برنامج ونموذج ترشيح.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'une brochure et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. UN وقد وجِّه إلى جميع البعثات الدائمة رسالة بهذا الشأن تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة ومشروع برنامج ونموذج ترشيح.
    Une lettre à ce sujet, comprenant une note d'information détaillée, un programme provisoire et une demande d'inscrip-tion, a été adressée à toutes les missions permanentes à New York. UN ووجهت رسالة بهذا الشأن إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك تتضمن مذكرة إعلامية تفصيلية والبرنامج المؤقت ونموذج ترشيح.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux représentants permanents des États qui seront membres du Conseil en 1998. UN ولقد تم إرسال رسالة حول هذا الموضوع إلى الممثلين الدائمين لتلك الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس في عام ١٩٩٨، وتتضمن الرسالة مذكرة توضيحية واستمارة ترشيح.
    Chaque année depuis 1997, une note d'information portant sur les questions soumises à l'examen des organes de l'Autorité et donnant un aperçu du volume de travail de la Commission à chaque session est distribuée à tous les membres de l'Autorité. UN 5 - وتعمم كل سنة منذ عام 1997 مذكرة معلومات بشأن المسائل المعدة لنظر هيئات السلطة على جميع الدول الأطراف في السلطة. وتشتمل مذكرة المعلومات على نظرة عامة على عبء عمل اللجنة في كل دورة من دورات السلطة.
    une note d'information sur les progrès accomplis au regard des objectifs avait été distribuée. UN وقد وزعت مذكرة إحاطة عن التقدم المحرز فيما يتعلق باﻷهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد