ويكيبيديا

    "'une nouvelle mission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعثة جديدة
        
    • البعثات الجديدة
        
    • البعثة الجديدة
        
    • بعثات جديدة
        
    • ببعثة جديدة
        
    • التخطيط لبعثة جديدة
        
    Il a donc été décidé de créer une nouvelle mission CSCE et, en même temps, d'envoyer sur place des experts de haut niveau. UN ولذلك، تقرر إنشاء بعثة جديدة للمؤتمر لهذا الغرض وايفاد خبراء رفيعي المستوى في نفس الوقت.
    Le Conseil demande que lorsqu'une nouvelle mission de maintien de la paix ou une modification importante du mandat d'une mission est envisagée, une estimation des incidences en matière de ressources pour la mission lui soit communiquée; UN ويطلب المجلس بأن يُتاح له، عند اقتراح بعثة جديدة لحفظ السلام أو عندما يُرتأى إجراء تغيير كبير في ولاية من الولايات، بتقدير للآثار المترتبة على ذلك في الموارد بالنسبة إلى البعثة المعنية؛
    Application du plan de financement normalisé au financement d'une nouvelle mission de maintien de la paix : chronologie indicative FINANCEMENT DES OPÉRATIONS UN تطبيق نموذج موحد لتمويل بعثة جديدة من بعثات حفظ السلام: إطار زمني إرشادي
    L'un des principaux aspects du lancement d'une nouvelle mission est l'intégration du concept d'opérations du Département des opérations de maintien de la paix et du plan de soutien logistique du Département de l'appui aux missions qui en résulte. UN ويتمثّل أحد الأنشطة الرئيسية التي يُضطلع بها في سياق بدء تنفيذ البعثات الجديدة في تحقيق التكامل بين مفهوم العمليات الخاص بإدارة عمليات حفظ السلام وخطة الدعم الناجمة عنه الخاصة بإدارة الدعم الميداني.
    Un nombre plus important avait été prévu dans la perspective de la création d'une nouvelle mission au Darfour. UN كان من المقرر إجراء الفحوص الطبية للعدد الأكبر بسبب توقع افتتاح البعثة الجديدة في دارفور.
    Application du plan de financement normalisé au financement d'une nouvelle mission de maintien UN جدول إرشادي لتطبيق نموذج التمويل الموحد لتمويل بعثات جديدة لحفظ السلام
    Si l’on applique encore la théorie de base des probabilités, la matrice ci-dessus donne à penser qu’il existe une probabilité de 95 % qu’au moins une nouvelle mission soit mise sur pied tous les 13 mois. UN وفي ضوء تطبيق نظرية الاحتمال اﻷساسية، تتضمن هذه المصفوفة أن ثمة احتمال يصل إلى ٩٥ في المائة على اﻷقل للاضطلاع ببعثة جديدة كل ١٣ شهرا.
    Lorsqu'il est envisagé de lancer une nouvelle mission, il faut prévoir une stratégie d'achèvement. UN 62 - ضرورة الحرص عند التخطيط لبعثة جديدة على وجود خطة استراتيجية لإتمام مهمتها.
    Le Conseil demande que, lorsqu'une nouvelle mission de maintien de la paix ou une modification importante du mandat d'une mission est envisagée, une estimation des incidences en matière de ressources pour la mission lui soit communiquée ; UN ويطلب المجلس أن يقدم له، عند اقتراح بعثة جديدة لحفظ السلام أو عندما يرتأى إجراء تغيير كبير في ولاية إحدى البعثات، تقدير للآثار المترتبة على ذلك فيما يتعلق بالموارد المخصصة لتلك البعثة؛
    Nous sommes reconnaissants envers les membres du Conseil de sécurité d'avoir adopté récemment une résolution autorisant une nouvelle mission de consolidation de la paix au Soudan du Sud. UN ونعرب عن تقديرنا لأعضاء مجلس الأمن على اعتمادهم مؤخرا قرارا يأذن بنشر بعثة جديدة لتوطيد السلام في جنوب السودان.
    Sans objet, puisque seule une nouvelle mission a été créée, et ce à la toute fin de la période considérée. UN لا ينطبق نظرا إلى إنشاء بعثة جديدة واحدة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Premièrement, la vitesse à laquelle une nouvelle mission pourra être déployée sera forcément réduite si une autre mission doit être créée parallèlement ou très rapidement après. UN فأولا ستـتـباطـأ السرعة التي يمكن بها إنشاء بعثة جديدة إذا كان لا بد من إنشاء بعثة أخرى في الوقت نفسه، أو تليها بسرعة.
    Un ordre préparatoire sera envoyé au Département des opérations de maintien de la paix concernant les mesures préparatoires prévues pour une nouvelle mission. UN ويصدر أمر تنبيه لإدارة عمليات حفظ السلام لتوقع اتخاذ الخطوات التحضيرية لإنشاء بعثة جديدة.
    Ils ont tous apporté une contribution très utile et très constructive aux travaux de planification en cours en vue d'une nouvelle mission de l'OSCE au Kosovo. UN وقدم جميعهم مساهمات مفيدة وبناءة إلى أقصى حــد في التخطيط الجاري بشأن إيفاد بعثة جديدة للمنظمة إلى كوسوفو.
    La Mission continue à s'occuper de la planification et des préparatifs d'une nouvelle mission de l'OSCE qui serait redéployée au Kosovo. UN لا تزال المهام المحددة لنواة البعثة تتمثل في التخطيط واﻹعداد توقعا ﻹعادة وزع بعثة جديدة للمنظمة في كوسوفو.
    Généralement, l'intensification des activités due à la mise en place d'une nouvelle mission a des conséquences sur les résultats obtenus dans plusieurs ou la totalité des domaines susmentionnés. UN وعادة ما تؤثر زيادة الأنشطة الناجمة عن إنشاء بعثة جديدة في أداء بعض هذه المجالات أو فيها كلها.
    une nouvelle mission peut être tellement < < sensible > > politiquement que le Secrétaire général devra éviter de pressentir des candidats potentiels avant que la mission ne soit effectivement créée. UN والحساسيات السياسية بشأن بعثة جديدة قد تحول بين الأمين العام وبين فحص المرشحين المحتملين قبل وقت طويل من إنشاء البعثة.
    En outre, pour qu'une nouvelle mission soit couverte, la compagnie doit être informée de sa création si elle doit disposer de plus de 25 véhicules et durer plus de 30 jours. UN وعلاوة على ذلك، يجب الإبلاغ عن البعثات الجديدة التي تحتاج للتغطية التأمينية إذا كان عدد المركبات التابعة لها يزيد على 25 وحدة وإذا كانت البعثة موجودة في موقعها لفترة تزيد على 30 يوما.
    Un nombre plus important avait été prévu dans la perspective d'une nouvelle mission au Darfour. UN كان العدد الأعلى من التحصينات المقررة نتيجة لتوقع افتتاح البعثة الجديدة في دارفور
    L'orateur partage l'avis selon lequel il faut organiser des consultations entre le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents chaque fois qu'une nouvelle mission est créée ou qu'une mission existante est élargie. UN وذكرت أنها تؤيد الرأي القائل بأنه ينبغي في أي وقت يتم فيه إنشاء بعثات جديدة أو توسيع نطاق عمليات قائمة، أن يجري مجلس اﻷمن، في أبكر مرحلة ممكنة، مشاورات مع المساهمين المحتملين في القوات.
    Les représentants du Myanmar ont informé le Rapporteur spécial que de nouvelles négociations étaient en cours avec l'OIT en vue de créer un mécanisme dans le domaine du travail forcé et qu'une nouvelle mission de cette organisation était envisagée dans un avenir proche. UN وأبلغ ممثلو ميانمار المقرر الخاص بالمفاوضات الجارية مع منظمة العمل الدولية بغية إنشاء آلية للتصدي للسخرة، وبحث قيام منظمة العمل الدولية ببعثة جديدة في المستقبل القريب.
    Cette proposition est considérée suffisante pour que le Département puisse gérer convenablement les besoins courants et assurer la planification et le déploiement d'une nouvelle mission imprévue. UN والمتوخى أن يكون هذا الرقم كافيا لتمكين الإدارة من التعامل الفعّال مع الطلب الراهن، وكذلك استيعاب الحاجة إلى التخطيط لبعثة جديدة غير متوقعة ونشرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد