Il a été proposé d'ériger en infraction pénale la participation aux activités d'une organisation criminelle. | UN | وقد اقترح أن تنشأ جريمة بشأن المشاركة في أنشطة منظمة إجرامية كجريمة يعاقب عليها القانون. |
une organisation criminelle dont le seul but est vendre de la drogue et tuer pour contrôler un territoire ? | Open Subtitles | هل يتوقف ذلك فجأة عندما يتعلق الأمر بــ منظمة إجرامية هدفه الوحيد هو بيع المخدرات |
Il fait valoir que l'armée néerlandaise est une organisation criminelle étant donné qu'elle prépare un crime contre la paix en envisageant le recours à l'arme nucléaire. | UN | وهو يزعم أن جيش هولندا منظمة إجرامية ﻷنه يعد لارتكاب جريمة ضد السلم من خلال التخطيط لاستعمال اﻷسلحة النووية. |
Sur la base de ces dispositions, le Gouvernement a soumis au Parlement une proposition visant à faire de la participation dans une organisation criminelle un acte punissable. | UN | واستنادا إلى هذه الأحكام، قدمت الحكومة إلى البرلمان اقتراحا بجعل المشاركة في منظمة إجرامية عملا يعاقب عليه القانون. |
À cet égard, on retiendra qu'il importe peu que l'agent recruteur soit membre d'une organisation criminelle ou terroriste. | UN | ويتعين في هذا الصدد ملاحظة أنه لا يشترط في جميع الأحوال أن يكون القائم بالتجنيد منتميا لمنظمة إجرامية أو إرهابية. |
S'agissant des valeurs patrimoniales d'une personne qui a participé ou apporté son soutien à une organisation criminelle, le pouvoir de disposition de l'organisation est présumé jusqu'à preuve du contraire. | UN | وفيما يتعلق بأموال شخص شارك في منظمة إجرامية أو دعمها، افترض أن للمنظمة سلطةَ التصرف إلى أن يثبت العكس. |
L'article 260 ter CP est également applicable lorsque l'association de personnes constitue une organisation criminelle. | UN | وتطبق المادة 260 ثالثا من القانون الجنائي أيضا عندما تشكل عصبة الأشخاص منظمة إجرامية. |
Un de ces cas concernait une femme à la tête d'une organisation criminelle qui offrait les services sexuels de mineurs. | UN | وفي حالة أُبلغ عنها، كانت ثمة امـرأة تدير منظمة إجرامية منسقة تعمل على استدراج القصَّر وتحريضهم على ممارسة البغاء. |
Qui plus est, la personne responsable du recrutement n'appartient pas nécessairement à une organisation criminelle ou terroriste. | UN | وعلاوة على ذلك، فلن يكون الحال هو على الدوام أن الشخص القائم بالتجنيد ينتمي إلى منظمة إجرامية أو إرهابية. |
De même, celui qui les recrute sans appartenir lui-même à une organisation criminelle ou terroriste est passible de sanctions pénales aux termes de cette loi. | UN | وبالمثل، فإن القائم بالتجنيد، الذي لا ينتمي هو نفسه إلى منظمة إجرامية أو إرهابية، يُعتبر مجرما بموجب نفس القانون. |
Il a été acquitté du chef de participation à une organisation criminelle. | UN | وبرئ من تهمة الانتماء إلى منظمة إجرامية. |
Ainsi, ce dont il s'agit en déclarant une organisation criminelle, c'est d'affirmer la responsabilité pénale de ses membres, et non de l'organisation elle—même. | UN | ومن ثم فإن المراد من اعتبار منظمة ما منظمة إجرامية هو تحميل أعضائها وليس تحميل المنظمة نفسها مسؤولية جنائية. |
Il a été acquitté du chef de participation à une organisation criminelle. | UN | وبُرئ من تهمة الانتماء الى منظمة إجرامية. |
Deux affaires importantes ont été mentionnées, qui ont conduit au démantèlement d'une organisation criminelle internationale se livrant à l'exploitation sexuelle des femmes à des fins commerciales. | UN | وأشارت إلى حالتين رئيسيتين، أدى كل منها إلى تفكيك منظمة إجرامية دولية مكرسة للاستغلال الجنسي التجاري للنساء. |
Il s'avère qu'il faisait partie d'une organisation criminelle qui dirige Atlantic City. | Open Subtitles | اتضح أنّه جزء من منظمة إجرامية ذات نفوذ تقوم بإدارة أطلانتيك سيتي |
Mme la présidente, c'est le dirigeant d'une organisation criminelle dont on ne fait qu'entrevoir les contacts internationaux. | Open Subtitles | سيدي ، هذا الرجل يترأس منظمة إجرامية كبيرة بالإتصالات الدولية يمكننا فقط أن نبدأ الفهم |
Vous fournissiez une organisation criminelle en utilisant des institutions de ma ville. | Open Subtitles | واستخدمتِ معلومات لتدعمي منظمة إجرامية واستخدمتِ بنية المدينة التحتية لتفعلي ذلك |
12. Pour ce qui est des règles pénales de fond, il conviendrait d'accorder une attention particulière à la " criminalisation " de la participation à une organisation criminelle. | UN | ١٢ - وفيما يتعلق بقانون العقوبات اﻷساسي، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسألة " تجريم " المشاركة في منظمة إجرامية. |
12. Pour ce qui est des règles pénales de fond, il conviendrait d'accorder une attention particulière à la " criminalisation " de la participation à une organisation criminelle. | UN | ١٢ - وفيما يتعلق بقانون العقوبات الموضوعي، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسألة " تجريم " المشاركة في منظمة إجرامية. |
Ses fonds doivent être par conséquent saisis car considérés comme bien d'une organisation criminelle. | UN | وبالتالي، تكون الأموال المملوكة لهذه المنظمة عرضة للمصادرة نظرا لأنها تعتبر مملوكة لمنظمة إجرامية. |
:: Avec l'autorisation du procureur : faux achats; achats confidentiels; livraison contrôlée; infiltration d'une organisation criminelle ou terroriste; | UN | :: بإذن أحد المدعين العامين: الشراء الزائف؛ والشراء سرا؛ والإيصال الخاضع للرقابة؛ والتسلل إلى تنظيم إجرامي أو إرهابي. |