ويكيبيديا

    "'une participation universelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاركة العالمية
        
    • المشاركة الشاملة
        
    • تكون المشاركة فيها عالمية
        
    • يشارك فيها الجميع
        
    • مشاركة عالمية
        
    Ma délégation estime que c'est là une réalisation véritablement importante, car cela encouragera une participation universelle à la Convention. UN ويعتقد وفد بلدي أن هذا بحق انجاز هام حيث أنه سيعزز مزيدا من المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    Cérémonie des traités Traités multilatéraux : Pour une participation universelle UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Cérémonie des traités Traités multilatéraux : Pour une participation universelle UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Le système ne sera pleinement opérationnel que quand nous aurons atteint une participation universelle d'États respectant leurs obligations. UN غير أنه لن يكون النظام تشغيليا بالكامل إلا عندما نحقق المشاركة الشاملة للدول التي تحترم التزاماتها.
    En matière de non-prolifération, il faut adopter des approches multilatérales en travaillant par le biais de l'ONU et d'autres organisations internationales dotées d'une participation universelle et d'un processus décisionnel démocratique, et exclure la politique des deux poids deux mesures et le pragmatisme. UN 24 - واسترسل قائلا إنـه ينبغي أن تكون النُّـهج المتبعة في معالجة قضايا الانتشار النووي متعددة الأطراف، وأن تعمل من خلال الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية التي تكون المشاركة فيها عالمية وعملية صنع القرار فيها ديمقراطية وأن تنأى عن اتباع معايـير مزدوجة وأسلوب برغماتي.
    :: L'Organisation des Nations Unies est le seul organe mondial qui jouisse d'une participation universelle et d'une légitimité incontestable. UN :: الأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي يشارك فيها الجميع تتمتع بشرعية لا يمكن الطعن فيها.
    Tous les efforts de négociation ont été entrepris en vue de réaliser, le plus rapidement possible, une participation universelle à la Convention. UN لقد بذلت كل الجهود في العملية التفاوضية بغية تحقيق مشاركة عالمية في أسرع وقت ممكن في الاتفاقية.
    Cérémonie des traités Traités multilatéraux : Pour une participation universelle UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Cérémonie des traités Traités multilatéraux : Pour une participation universelle UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Cérémonie des traités Traités multilatéraux : Pour une participation universelle UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Cérémonie des traités Traités multilatéraux : Pour une participation universelle UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Cérémonie des traités Traités multilatéraux : Pour une participation universelle UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Cérémonie des traités Traités multilatéraux : Pour une participation universelle UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Cérémonie des traités Traités multilatéraux : Pour une participation universelle UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Cérémonie des traités Traités multilatéraux : Pour une participation universelle UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Cérémonie des traités Traités multilatéraux : Pour une participation universelle UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Cérémonie des traités Traités multilatéraux : Pour une participation universelle UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Cérémonie des traités Traités multilatéraux : Pour une participation universelle UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    La Convention a presque acquis une participation universelle. UN والاتفاقية تقترب من حد المشاركة الشاملة بسرعة.
    En matière de non-prolifération, il faut adopter des approches multilatérales en travaillant par le biais de l'ONU et d'autres organisations internationales dotées d'une participation universelle et d'un processus décisionnel démocratique, et exclure la politique des deux poids deux mesures et le pragmatisme. UN 24 - واسترسل قائلا إنـه ينبغي أن تكون النُّـهج المتبعة في معالجة قضايا الانتشار النووي متعددة الأطراف، وأن تعمل من خلال الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية التي تكون المشاركة فيها عالمية وعملية صنع القرار فيها ديمقراطية وأن تنأى عن اتباع معايـير مزدوجة وأسلوب برغماتي.
    L'ONU est la seule organisation internationale qui jouisse d'une participation universelle et d'une légitimité incontestée. UN والأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي يشارك فيها الجميع وتتمتع بشرعية لا يمكن الطعن فيها.
    14. On a souligné aussi que si la cour ne bénéficiait pas d'une participation universelle, elle ne servirait pas les intérêts de la communauté internationale. UN ١٤ - كما تم التشديد على أن المحكمة لن يتسنى لها أن تخدم مصالح المجتمع الدولي إلا إذا كانت هناك مشاركة عالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد