ويكيبيديا

    "'une première équipe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فريق متقدم
        
    À cet égard, il nous paraîtrait utile que vous envoyiez une première équipe dans l'est du Zaïre, qui vous ferait rapport sur les ressources nécessaires pour mener cette opération de suivi et prendre la relève de la force multinationale. UN وفي هذا الصدد نرى أنه سيكون من المناسب لكم إيفاد فريق متقدم الى شرق زائير بغرض تقديم التقارير إليكم عن الاحتياجات الى عملية المتابعة هذه والى عملية الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات.
    Coûts estimatifs concernant le déploiement d'une première équipe de 60 personnes UN التكلفة المقدرة لوزع فريق متقدم قوامه ٦٠ فردا
    Des décaissements d'un montant de 3,9 millions de dollars ont été faits pour financer le travail préparatoire et la présence d'une première équipe à La Haye. UN وصُرفت مبالغ من الصندوق الاستئماني إجماليها 3.9 ملايين دولار تتعلق بالأعمال التحضيرية وبإيفاد فريق متقدم إلى لاهاي.
    Il a donc proposé de créer une Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) et, sous réserve de l'accord du Conseil, d'envoyer dès que possible une première équipe d'observateurs dans la zone du conflit. UN واقترح، من ثم، إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا والقيام، بموافقة المجلس، بإيفاد فريق متقدم للبعثة الى منطقة النزاع في أقرب وقت ممكن.
    Il est donc de mon intention d'envoyer dès que possible une première équipe d'observateurs comme indiqué au paragraphe 10 ci-dessus. UN ولذلك أنوي البدء في التخطيط ﻹيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة الى ليبريا في أقرب وقت ممكن حسبما أشارت اليه الفقرة ١٠ أعلاه.
    Avec l'approbation du Conseil, une première équipe de la mission est envoyée dans la zone. L'une de ses tâches consistera à éclaircir avec les parties les rapports entre la MONUG et ces entités ainsi que l'ampleur de leurs responsabilités et de leur autorité respectives, avant que la mission ne soit pleinement déployée. UN فإذا وافق المجلس يوفد للمراقبة، فريق متقدم من البعثة إلى المنطقة تكون إحدى مهامه أن يوضح للطرفين علاقة البعثة بهذين الكيانين، وحجم مسؤوليات وسلطات كل منها، قبل وزع البعثة بالكامل.
    Le Conseil a aussi approuvé la constitution d'une première équipe de la MINUHA chargée d'évaluer les besoins et de préparer le déploiement de la Mission lorsque la force multinationale aurait accompli sa tâche. UN ووافق المجلس أيضا على تشكيل فريق متقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لتقييم الاحتياجات واﻹعداد لنشر بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لدى اكتمال مهمة القوة المتعددة الجنسيات.
    4. Le 23 septembre, une première équipe composée de 12 observateurs militaires des Nations Unies a été déployée à Port-au-Prince. UN ٤ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر، جرى وزع فريق متقدم يتكون من ١٢ مراقبا عسكريا تابعا لﻷمم المتحدة في بورت - أو - برنس.
    Le Conseil a aussi approuvé la constitution d'une première équipe de la MINUHA chargée d'évaluer les besoins et de préparer le déploiement de la Mission lorsque la force multinationale aurait accompli sa tâche. UN ووافــق المجلس أيضا على تشكيل فريق متقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لتقييم الاحتياجات واﻹعداد لنشر بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لدى اكتمال مهمة القوة المتعددة الجنسيات.
    une première équipe de policiers civils des Nations Unies se rendait déjà à Dili, et le déploiement d’un personnel international progressait rapidement. UN ويوجد فريق متقدم من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في طريقه إلى ديلي، فيما يتقدم نشر الموظفين الدوليين على نحو سريع.
    Le Conseil permanent se félicite de l'initiative que l'Union européenne a prise d'envoyer rapidement sur place une première équipe dont l'OSCE fera partie afin de préparer la mise en place d'une mission consultative. UN ويرحب المجلس الدائم بمبادرة الاتحاد اﻷوروبي إلى إيفاد فريق متقدم دون إبطاء، بمشاركة من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، لتهيئة المجال ﻹنشاء بعثة استشارية في هذا اﻹطار.
    une première équipe d'experts techniques de la Lloyd's Register se rendra sous peu en Iraq afin d'inspecter les points d'entrée désignés et de s'entretenir des besoins logistiques avec les autorités iraquiennes. UN وسيتوجه قريبا الى العراق فريق متقدم من الخبراء الفنيين من شركة لويد لمعاينة نقاط الدخول المحددة ومناقشة المتطلبات السوقية مع السلطات العراقية.
    Prenant note du déploiement d'une première équipe d'observateurs militaires des Nations Unies au Libéria qu'il avait autorisé par sa résolution 856 (1993), UN وإذ يحيط علما بإيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الى ليبريا على النحو المأذون به في القرار ٨٥٦ )١٩٩٣(،
    Dans ce rapport, j'ai également informé le Conseil de l'envoi au Libéria d'une mission de planification chargée de rassembler les données voulues en vue d'établir une mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), et de mon intention de commencer à planifier l'envoi dès que possible d'une première équipe d'observateurs militaires des Nations Unies. UN كما أبلغت المجلس في التقرير بإيفاد بعثة تخطيط إلـى ليبريا لجمع البيانات ذات الصلة باﻹنشاء المقترح لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا، وباعتزامي البدء في التخطيط ﻹيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى ليبريا في أقرب وقت ممكــن.
    Prenant note du déploiement d'une première équipe d'observateurs militaires des Nations Unies au Libéria qu'il avait autorisé par sa résolution 856 (1993), UN وإذ يحيط علما بإيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الى ليبريا على النحو المأذون به في القرار ٨٥٦ )١٩٩٣(،
    Prenant note du déploiement d'une première équipe d'observateurs militaires des Nations Unies au Libéria qu'il avait autorisé par sa résolution 856 (1993), UN وإذ يحيط علما بإيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الى ليبريا على النحو المأذون به في القرار ٨٥٦ )١٩٩٣(،
    Prenant note du déploiement d'une première équipe d'observateurs militaires des Nations Unies au Libéria qu'il avait autorisé par sa résolution 856 (1993), UN " وإذ يحيط علما بإيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الى ليبريا على النحو المأذون به في القرار ٨٥٦ )١٩٩٣(،
    Dans un additif à ce rapport, daté du 26 juillet 1994, le Secrétaire général a indiqué le coût de la mise en place d'une première équipe de la MINUHA et de l'augmentation des effectifs de la Mission. UN وفي إضافة لذلك التقرير مؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، أبلغ اﻷمين العام المجلس بتكاليف إنشاء فريق متقدم تابع للبعثة وزيادة عدد أفرادها.
    22. Le 31 juillet 1994, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 940 (1994), dans laquelle il a autorisé la constitution d'une première équipe comprenant au maximum 60 personnes. UN ٢٢ - وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٩٤٠ )١٩٩٤(، الذي أذن فيه بإنشاء فريق متقدم لا يتجاوز قوامه ٦٠ فردا.
    Rappelant la résolution 854 (1993) du 6 août 1993, par laquelle le Conseil de sécurité a approuvé le déploiement d'une première équipe de dix observateurs militaires des Nations Unies au plus pour une période de trois mois et l'incorporation de cette équipe dans une mission d'observation des Nations Unies si une telle mission était officiellement créée par le Conseil, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 854 (1993) المؤرخ 6 آب/أغسطس 1993، الذي وافق المجلس بموجبه على نشر فريق متقدم يصل قوامه إلى عشرة من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة إلى المنطقة لفترة ثلاثة أشهر، وعلى إدماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي الأمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد