ويكيبيديا

    "'une réunion avec les représentants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماع مع ممثلي
        
    Le secrétariat a également aidé le Président du Conseil à préparer une réunion avec les représentants des petits États insulaires en développement qui visait à les encourager à participer aux mécanismes de l'examen périodique universel. UN وساعدت الأمانة أيضا رئيس المجلس في الأعمال التحضيرية لعقد اجتماع مع ممثلي الدول الجزرية الصغيرة النامية بهدف تشجيع مشاركتها في آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    une réunion avec les représentants d'un certain nombre de pays donateurs s'est également tenue à Nairobi en mai 2006. UN 32 - كما عقد اجتماع مع ممثلي عدد من البلدان المانحة في نيروبي في أيار/مايو 2006.
    24. Les questions relatives à la documentation et à la traduction ont été abordées par les Présidents des organes conventionnels à la suite d'une réunion avec les représentants de la Division des services de conférence. UN 24- وقد قام رؤساء هيئات المعاهدات بمناقشة مسألة الوثائق والترجمة عقب اجتماع مع ممثلي شعبة خدمات المؤتمرات.
    15 février : Lors d'une réunion avec les représentants de la France, des États-Unis, de la Belgique et de l'Allemagne, Booh Booh et Dallaire réitèrent leur inquiétude devant l'aggravation de la situation en matière de sécurité. UN ١٥ شباط/فبراير: في اجتماع مع ممثلي فرنسا والولايات المتحدة وبلجيكا وألمانيا، جدد السيدان بوه بوه ودالير اﻹعراب عما ساورهما من القلق بشأن تردي الحالة اﻷمنية.
    Dans les affaires nos 1178/2003 et 1553/2007 impliquant le Bélarus, lequel conteste les conclusions du Comité refuse donc de donner suite à ses constatations, une réunion avec les représentants de l'État partie serait productive. UN وأضافت أنه بالنسبة إلى القضيتين رقمي 1178/2003 و 1553/2007 المتعلقتين ببيلاروس، التي طعنت في صحة استنتاجات اللجنة، وبالتالي رفضت تنفيذ آرائها، سيكون من المفيد عقد اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف.
    Le Comité a décidé d'organiser une réunion avec les représentants de l'État partie qui devrait avoir lieu à sa 103e session (octobre-novembre 2011). UN وقررت اللجنة أن تدعو إلى عقد اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء دورتها الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    À la suite d'une série d'incidents survenus dans ces zones à la fin du mois de juillet, une réunion avec les représentants des mouvements rebelles a été organisée à Asmara le 6 août. UN وفي أعقاب العديد من الحوادث الأمنية التي حدثت في تلك المناطق في أواخر تموز/يوليه، عُقد اجتماع مع ممثلي حركات المتمردين في أسمرة يوم 6 آب/أغسطس.
    Il a souligné que malgré plusieurs tentatives de règlement des questions en suspens, dont une réunion avec les représentants de la ville de New York, aucune solution satisfaisante n'avait pu être trouvée, à cause de l'ambiguïté et de l'inexactitude des réponses fournies par ces représentants. UN وأوضح أنه على الرغم من المحاولات المتعددة لحل المسائل العالقة في هذا الصدد، بما في ذلك خلال اجتماع مع ممثلي مدينة نيويورك، لم يتسن التوصل إلى أي تسوية مرضية نظرا للإجابات الغامضة وغير الدقيقة لهؤلاء الممثلين.
    m) De prier le secrétariat d'organiser une réunion avec les représentants des Missions permanentes du Brésil et des Philippines auprès de l'Organisation des Nations Unies sur la suite donnée à certains cas particuliers. UN (م) أن يُطلب إلى الأمانة أن ترتب لعقد اجتماع مع ممثلي البعثتين الدائمتين للبرازيل والفلبين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف لمناقشة إجراءات المتابعة المتصلة بالقضايا الفردية المتعلقة بكل منهما.
    j) Prier le secrétariat d'organiser une réunion avec les représentants de la Mission permanente de la Bulgarie sur les constatations faites sur trois communications de particuliers afin d'examiner les mesures prises par la Bulgarie pour donner suite aux recommandations formulées par le Comité; UN (ي) أن يطلب من الأمانة ترتيب اجتماع مع ممثلي البعثة الدائمة لبلغاريا في إطار متابعة الآراء المعبر عنها في ثلاثة بلاغات فردية، وذلك لمناقشة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ توصيات اللجنة؛
    D'autre part, la Mission a établi une liste du matériel nécessaire pour assurer dans l'immédiat l'appui technique des services de maintien de l'ordre géorgiens. Elle compte tenir, le 19 avril 2004, une réunion avec les représentants des pays et des organisations donateurs potentiels. UN كما أعدت البعثة أيضا تصورا نهائيا لقائمة بالاحتياجات المادية اللازمة لتوفير الدعم التقني الفوري للوكالات الجورجية المكلفة بإنفاذ القانون، وانتهت من إعداد خطط لعقد اجتماع مع ممثلي البلدان والمنظمات المانحة المحتملة في 19 نيسان/أبريل 2004.
    Le 3 décembre 2001, la République de Bosnie-Herzégovine, dans le délai fixé par le Président de la Cour lors d'une réunion avec les représentants des Parties, a déposé des observations écrites sur la recevabilité de la requête, conformément au paragraphe 2 de l'article 99 du Règlement de la Cour. UN 336- وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، وفي غضون الأجل الذي حدده رئيس المحكمة في اجتماع مع ممثلي الطرفين، أودعت البوسنة والهرسك ملاحظاتها بشأن مقبولية طلب يوغوسلافيا، وفقا للفقرة 2 من المادة 99 من لائحة المحكمة.
    Il a été organisé le 2 décembre 2010 une réunion avec les représentants des ONG; une invitation ouverte à tous les acteurs de la société civile avait été lancée sur le site Web du Ministère des affaires étrangères et transmise à la Commission nationale des droits de l'homme (CNDH), ainsi qu'aux journalistes accrédités auprès du Ministère des affaires étrangères. UN وعُقد اجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية في 2 كانون الأول/ ديسمبر 2010، بعد توجيه دعوة مفتوحة إلى جميع الجهات المعنية في المجتمع المدني على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الخارجية وإرسال دعوة إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وكذلك إلى الصحافيين المعتمدين في وزارة الشؤون الخارجية.
    L'affaire devrait être examinée lors d'une réunion avec les représentants de l'État partie à la 103e session du Comité (octobre-novembre 2011). UN وستناقش القضية خلال اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء الدورة الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    Le Comité a décidé d'organiser une réunion avec les représentants de l'État partie à sa 103e session (octobre-novembre 2011). UN وقررت اللجنة أن تدعو إلى عقد اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء دورتها الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    L'affaire devrait être examinée lors d'une réunion avec les représentants de l'État partie à la 103e session du Comité (octobre-novembre 2011). UN وستناقش القضية خلال اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء دورة اللجنة الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    L'affaire devrait être examinée lors d'une réunion avec les représentants de l'État partie à la 103e session du Comité (octobre-novembre 2011). UN وستناقش القضية خلال اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء دورة اللجنة الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    L'affaire devrait être examinée lors d'une réunion avec les représentants de l'État partie à la 103e session du Comité (octobre-novembre 2011). UN وستناقش القضية خلال اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء دورة اللجنة الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    L'affaire devrait être examinée lors d'une réunion avec les représentants de l'État partie à la 103e session du Comité (octobre-novembre 2011). UN وستناقش القضية خلال اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء دورة اللجنة الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    L'affaire devrait être examinée lors d'une réunion avec les représentants de l'État partie à la 103e session du Comité (octobre-novembre 2011). UN وستناقش القضية خلال اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء دورة اللجنة الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد