ويكيبيديا

    "'une zone exempte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منطقة خالية من الأسلحة النووية في
        
    • منطقة من هذا
        
    • إخلاء منطقة
        
    Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا
    Le principal obstacle à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient est Israël. UN وكانت إسرائيل هي العائق الرئيسي أمام إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا
    En effet, l'absence de progrès vers la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient est une source de vive préoccupation. UN وفي الواقع، يدعو عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط إلى القلق بصفة خاصة.
    La question d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient nous rappelle l'importance de la création d'une telle zone dans cette région; nous pensons que cette mesure contribuera à relancer le processus de paix. UN إن موضوع المناطق الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يذكرنا بأهمية خلق منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط. ونحن نعتقد أن هذه الخطوة ستكون عاملاً مساعداً في عملية السلام المتعثرة.
    Elle ne trouve rien à redire au protocole au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale qui est en cours de négociation. UN ولا تجد الصين أي غضاضة في بروتوكول معاهدة إخلاء منطقة وسط آسيا من الأسلحة النووية الجاري التفاوض بشأنه.
    Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا
    Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا
    Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا
    Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا
    Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا
    Création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا
    Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا
    Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا
    Il appelle donc les États à signer et à ratifier dans les meilleurs délais un accord sur l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN ودعا في هذا الصدد إلى الإسراع بالتوقيع على اتفاق بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وبدء سريانه في وقت قريب، وإلى إنشاء منطقة من هذا النوع في جنوب آسيا.
    5. La Conférence prie instamment tous les États du Moyen-Orient de prendre les mesures concrètes urgentes qu'exige la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région. UN ٥ - يحث المؤتمر جميع دول الشرق اﻷوسط على اتخاذ خطوات عملية وعاجلة تعد ضرورية ﻹنشاء منطقة من هذا القبيل في اﻹقليم.
    Avec la signature du Traité de Pelindaba, on a créé une zone exempte de ces armes en Afrique et une autre zone exempte d'armes nucléaires a été établie en Asie du Sud-Est, ce qui renforce les possibilités d'un monde plus sûr. UN وبموجب معاهدة بلندابا تنشأ اﻵن منطقة من هذا النوع في أفريقيا؛ وبإنشاء منطقة أخرى خالية مــن اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا نكون قد عززنا احتمالات قيام عالم أكثر أمنا.
    Dans ce même contexte, la délégation namibienne demande que soient immédiatement entamées des négociations sur la convocation d'une conférence devant conduire à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن وفد بلده يدعو إلى البدء فورا في إجراء مفاوضات بشأن عقد مؤتمر لإنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط.
    C'est pourquoi les États arabes, dont mon pays, ont pris l'initiative d'appuyer les efforts qui sont déployés au Moyen-Orient en vue de créer une zone exempte d'armes nucléaires. UN ومن هنا أيضا، بادرت جميع الدول العربية، وبلادي من بينها، بتأييد إخلاء منطقة الشرق اﻷوسط من اﻷسلحة النووية، وانضمت جميعها إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires est une condition essentielle pour instaurer la sécurité, la stabilité et la paix, de même que cela est considéré comme une base importante pour l'établissement de la confiance. UN وتؤكد أن إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية شرط أساسي لا غنى عنه لتحقيق الأمن، والاستقرار، والسلام. كما أنه يعتبر أساساً مهماً لبناء الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد