ويكيبيديا

    "'unités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوحدات
        
    • وحدات
        
    • ووحدات
        
    • للوحدات
        
    • بوحدات
        
    • بالوحدات
        
    • لوحدات
        
    • من أفراد وحدة
        
    • كوحدات
        
    • المحور العالمي
        
    La responsabilité opérationnelle de l'obtention des résultats revient aux unités compétentes du Siège et des bureaux de pays. UN وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على كل من مستوى المقــر والمكاتب القطرية المسؤولية عن تحقيق النتائج المقررة.
    Action par laquelle des unités institutionnelles utilisent des biens ou des services; la consommation peut être intermédiaire ou finale. UN هو نشاط تستعمل فيه الوحدات المؤسسية سلعاً وخدمات؛ ويمكن أن يكون الاستهلاك وسيطاً أو نهائياً.
    de parité dans les plans de travail de toutes les unités UN قيام جميع الوحدات بإدراج القضايا الجنسانية في خطط عملها
    Ces vérifications autorisent la délivrance d'unités de réduction des émissions (URE) correspondant à 10 millions de t eq CO2. UN وتتيح عمليات التحقق هذه إصدار وحدات خفض للانبعاثات تعادل 10 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    unités centrales (UC), y compris celles des ordinateurs personnels de bureau UN وحدات المعالجة المركزية، بما في ذلك للحواسيب الشخصية المكتبية
    Ce groupe est doté de l'autorité nécessaire pour prendre les décisions en matière de TIC dans toutes les unités. UN وهذا الفريق لديه السلطة المناسبة لاتخاذ قرارات تخص استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأعمال في جميع الوحدات.
    Des progrès ont également été réalisés grâce au recrutement d'un grand nombre de femmes au sein desdites unités. UN وتم إحراز تقدم من خلال استخدام عدد أكبر من النساء بين صفوف الشرطة في هذه الوحدات.
    Les unités pourraient être tenues de faire rapport, chaque année, sur la réalisation d'objectifs basés sur des plans de travail annuels. UN وقد يطلب إلى هذه الوحدات أن تقدم تقاريراً سنوية عن إنجاز أهداف الأداء بالاستناد إلى خطط العمل السنوية.
    En outre, aux niveaux des unités et des districts, 88 cours de recyclage ont été dispensés à l'intention de 1 119 policiers timorais. UN وإضافة إلى ذلك، وعلى مستوى الوحدات والمقاطعات، أجريت 88 دورة لتجديد المعلومات لما يبلغ 119 1 من أفراد الشرطة الوطنية.
    Le centre opérationnel du service de secours incendie informe ensuite toutes les autres unités compétentes. UN وبعد ذلك، يُخطر مركز العمليات في خدمة المطافئ جميع الوحدات الضرورية الأخرى.
    Il a proposé en outre de créer un registre pour le suivi des unités REDD-plus. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح الممثل استحداث سجل لتتبع الوحدات المعنية بالمبادرة المعززة.
    Total (Centre de services mondial et centre informatique de Valence, y compris les unités hébergées) UN صفر المجموع، مركز الخدمات العالمي ومرفق فالنسيا، بما في ذلك الوحدات المستضافة
    Des unités affectées à l'opération participent également à l'interrogatoire des navires marchands dans la zone de surveillance. UN وتشارك في هذه العملية أيضا وحدات مخصصة للتعاون في التحقيق مع السفن التجارية في المنطقة الخاضعة للمراقبة.
    Les unités à comptabilité autonome ont procédé à la vérification de 91,1 % du matériel et élucidé les écarts. UN بلغت كمية الأصول التي تمت مراجعتها وتسويتها من قبل وحدات المحاسبة الذاتية 91.1 في المائة
    Des unités mobiles d'état civil desservent les zones reculées. UN وقد أُنشئت وحدات متنقلة لتسجيل الأشخاص في المناطق النائية.
    réhabilitation d'unités de soins périphériques (USP) enclavées ; UN إعادة تأهيل وحدات الرعاية الخارجية في المناطق النائية؛
    Ses effectifs autorisés s'établissent à 1 375 policiers, dont 498 conseillers de police, 845 policiers servant dans sept unités de police constituées et de 32 spécialistes des questions pénitentiaires. UN ويبلغ قوام عنصر الشرطة المأذون به 375 1 فردا، ويشمل 498 مستشارا، و 845 فردا في 7 وحدات شرطة مشكلة، و 32 من ضباط السجون.
    Le déploiement d'unités de police constituées aidera la Police somalienne à y faire face. UN وسيساعد نشر وحدات الشرطة المشكلة قوات الشرطة الصومالية على تخفيف حدة هذه التحديات.
    Artillerie, unités blindées, ainsi qu'armes à feu et mitrailleuses UN مدفعية، ووحدات مدرعة فضلا عن أسلحة نارية ومدافع رشاشة
    Vérification, contrôle et inspection du matériel appartenant aux contingents et du soutien logistique autonome pour les unités de police constituées UN التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن ترتيبات نعم أجريت أربع عمليات تفتيش للتحقق من المعدات المملوكة
    Informations sur les unités de réduction des émissions, réductions certifiées UN المعلومات المتعلقة بوحدات خفض الانبعاثات، ووحدات خفض الانبعاثات
    Depuis cette date, plusieurs personnels féminins ont été recrutés, formés et affectés dans les unités. UN ومنذ ذلك التاريخ، تم تجنيد وإعداد الكثير من الأفراد النساء وإلحاقهن بالوحدات.
    Les donateurs fournissent le matériel nécessaire aux unités de police constituées. UN وستوفر الجهات المانحة معدات، حسب الطلب، لوحدات الشرطة المشكّلة
    Fourniture de rations alimentaires et d'eau aux 563 membres des unités de police constituées UN توفير حصص الإعاشة ومياه الشرب لما مجموعه 563 فرداً من أفراد وحدة الشرطة
    Les unités d'adsorption peuvent être utilisées seules ou combinées avec des unités de séchage existantes pour obtenir du gaz sec sans mercure. UN ويمكن استخدامها إما كوحدات قائمة بذاتها أو مقترنة بوحدات التجفيف القائمة للحصول على غاز جاف خال من الزئبق.
    On trouvera des détails sur le plan d'application du système centre de coordination au niveau mondial/unités sous-régionales dans le document DP/1998/CRP.8; UN ويرد في الوثيقة DP/1998/CRP.8 تفاصيل عن خطة تنفيذ نظام المحور العالمي/ مرافق الموارد دون اﻹقليمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد