Cette adoption contribuerait sans nul doute à l'universalisation de la Convention dans la mesure où l'instrument offrirait des outils concrets. | UN | ودون أي شك سيسهم اعتماد هذا الصك في تحقيق عالمية الاتفاقية نظراً إلى أن هذا الصك يتيح وسائل عملية. |
La Belgique a remplacé le Canada en tant que coordonnateur du Groupe de contact et a appelé les États parties à se faire les champions de l'universalisation de la Convention dans leur propre région du monde. | UN | وخلفتها بلجيكا كمنسق لفريق الاتصال ودعت الدول إلى الاضطلاع بدور رائد في أقاليمها من أجل تحقيق عالمية الاتفاقية. |
Dans le même temps, des progrès plus rapides dans la voie de l'universalisation de la Convention et l'application pleine et effective de l'instrument restent des objectifs prioritaires. | UN | وفي الوقت نفسه، يظل تحقيق تقدم سريع في طريق عالمية الاتفاقية والتطبيق التام والفعال لها هدفاً من الأهداف ذات الأولوية. |
Plan d'action accéléré pour l'universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | :: خطة عمل معجلة بشأن عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها |
L'universalisation de la Convention est donc une priorité. | UN | وأوضح أن جعل الاتفاقية عالمية يشكل بالتالي أولوية. |
Plan d'action accéléré sur l'universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | خطة عمل معجلة بشأن عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها |
Y sont exposés les progrès réalisés en matière d'universalisation de la Convention et les efforts entrepris pour atteindre cet objectif. | UN | ويبين التقرير التقدم المحرز في مجال عالمية الاتفاقية والجهود التي بُذلت من أجل تحقيق هذا الهدف. |
L'Unité d'appui à l'application a tenu des discussions avec les représentants de différents États pour explorer les possibilités de promouvoir l'universalisation de la Convention dans leurs régions respectives. | UN | وأجرت وحدة دعم التنفيذ مناقشات مع مختلف الدول لاستكشاف الفرص المتاحة لتعزيز عالمية الاتفاقية في مناطقها. |
L'appui en matière de services de secrétariat est aussi crucial pour les activités menées aux fins de l'universalisation de la Convention et lors de la préparation des conférences. | UN | واعتبرت أن الدعم في مجال خدمات الأمانة حاسم أيضاً للأنشطة المنفذة لتحقيق عالمية الاتفاقية وأثناء التحضير للمؤتمرات. |
Cependant, lors du Sommet de Carthagène, des difficultés persistantes ont été soulignées parallèlement aux progrès impressionnants de l'universalisation de la Convention. | UN | بيد أنه لوحظ في قمة كارتاخينا أن ثمة تحديات لا تزال قائمة بالرغم من التقدم الباهر نحو تحقيق عالمية الاتفاقية. |
La Belgique a remplacé le Canada en tant que coordonnateur du Groupe de contact et a appelé les États parties à se faire les champions de l'universalisation de la Convention dans leur propre région du monde. | UN | وخلفتها بلجيكا كمنسق لفريق الاتصال ودعت الدول إلى الاضطلاع بدور رائد في أقاليمها من أجل تحقيق عالمية الاتفاقية. |
Un plan d'action accéléré pour l'universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | خطة عمل معجلة بشأن عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها |
L'universalisation de la Convention a fait l'objet d'un suivi et d'un examen annuels par les États parties. | UN | وتقوم الدول الأطراف سنوياً برصد عالمية الاتفاقية واستعراضها. |
L'universalisation de la Convention demeure l'une des plus hautes priorités. | UN | وتحقيق عالمية الاتفاقية لا يزال واحدة من أولى الأولويات. |
Nous devons ensemble contribuer à l'universalisation de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | يجب أن نسهم معاً في تحقيق عالمية الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
L'universalisation de la Convention et l'action sur les mines demeurent les priorités clefs de l'Australie. | UN | وتظل عالمية الاتفاقية والإجراءات المضادة للألغام أولوية رئيسية لأستراليا. |
Deux problèmes demeurent : l'élimination des mines antipersonnel et l'universalisation de la Convention. | UN | إلا أنه ما زال يوجد تحديان هما القضاء على الألغام المضادة للأفراد وتحقيق عالمية الاتفاقية. |
Nous tenons également à souligner qu'il convient de se pencher sur l'universalisation de la Convention et de ses protocoles, ainsi que sur des mécanismes visant à améliorer leur mise en œuvre. | UN | ونشدد كذلك على الحاجة إلى التركيز على إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وبروتوكولاتها، وكذلك على آليات تنفيذها المعزز. |
:: Promouvoir l'universalisation de la Convention d'Oslo sur les armes à sous-munitions; | UN | :: التشجيع على تحقيق عالمية اتفاقية الذخائر العنقودية؛ |
universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | تحقيق انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة |
Le MERCOSUR et les États associés estiment que l'universalisation de la Convention d'Ottawa est essentielle. | UN | وتؤمن دول المخروط الجنوبي والدول المنتسبة بأن إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا أمر أساسي. |
Face à cette situation, l'universalisation de la Convention revêt la plus haute priorité. | UN | وفي ضوء كل ما تقدم، لا تزال عالمية هذه الاتفاقية تمثل أولوية قصوى. |
IX. Déclaration du Réseau de la sécurité humaine sur la promotion de l'universalisation de la Convention. | UN | المرفق التاسع إعلان شبكة أمن الإنسان بشأن النهوض بعلمنة الاتفاقية |
iii) Examiner la mise en œuvre du Plan d'action sur l'universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés; | UN | استعراض تنفيذ خطة العمل المتعلقة بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها؛ |
Nous soulignons en conséquence qu'il est souhaitable d'amener tous les États qui ne sont pas encore formellement liés par la Convention à y adhérer et sommes résolus à travailler avec énergie à la promotion de l'universalisation de la Convention. | UN | ونشدد تبعاً لذلك على رغبتنا في جذب انضمام جميع الدول التي لم تلتزم التزاماً رسمياً بعد بالاتفاقية ونعرب عن عزمنا على العمل دون هوادة نحو تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية. |
Il continuera à soutenir l'universalisation de la Convention. | UN | وسوف تواصل دعمها لإضفاء الصبغة العالمية على الاتفاقية. |
Ils ont rappelé que la mise en œuvre intégrale, effective et non discriminatoire des dispositions en matière de coopération internationale contribuait à l'universalisation de la Convention. | UN | وذكّروا بأن تنفيذ شروط التعاون الدولي تنفيذاً فعالاً وكاملاً وغير تمييزي يسهم في تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية. |