La Suisse continuera de soutenir l'UNRWA à cet égard, en mettant des experts à sa disposition et en finançant des projets novateurs ou liés à son développement organisationnel. | UN | وستواصل سويسرا دعمها للأونروا في هذا الصدد من خلال توفير الخبراء وتمويل المشروعات المبتكرة ومشروعات التطوير التنظيمي. |
Le programme aidera l'UNRWA à intégrer pleinement le dépistage nutritionnel des enfants dans tous ses dispensaires. | UN | وسوف يقدم البرنامج الدعم للأونروا في جعل الفحص التغذوي للأطفال نشاطا أساسيا في جميع عياداتها. |
Écoles de l'UNRWA à Khan Younis et à Ramallah (Liban) | UN | تبرعات لصالح مدرستي خان يونس ورام الله التابعتين للأونروا في لبنان |
Depuis le début de 2010, Israël a approuvé 72 projets de l'UNRWA à Gaza. | UN | وقد وافقت إسرائيل منذ بداية عام 2010 على بناء 72 مشروعا للأونروا في غزة. |
Poste d'administrateur auxiliaire : fonctionnaire chargé des achats (bureau de l'UNRWA à Gaza) | UN | وظيفة برتبة فني مبتدئ: موظف مشتريات، للمكتب الميداني للأونروا في غزة |
Cinq postes d'administrateur auxiliaire chargé des achats (bureau de l'UNRWA à Gaza) | UN | خمس وظائف برتبة فني مبتدئ: موظف مشتريات، للمكتب الميداني للأونروا في غزة |
Actuellement, plus de 87 % des écoles de l'UNRWA à Gaza fonctionnent selon le système des classes alternées. | UN | وحاليا، تعمل نسبة تزيد على 87 في المائة من المدارس التابعة للأونروا في غزة بدوامين. |
Les principaux bâtiments de l'UNRWA à Gaza ont été touchés le 15 janvier, alors que près de 700 Palestiniens y avaient trouvé refuge. | UN | وأصيب المجمع الرئيسي للأونروا في قطاع غزة يوم 15 كانون الثاني/يناير، حيث كان ما يصل إلى 700 فلسطيني يتخذونه مأوى. |
Écoles de l'UNRWA à Khan Younis et à Ramallah (Liban) | UN | مدرستان للأونروا في خان يونس ورام الله في لبنان |
Dans cette résolution, l'Assemblée priait le Groupe de travail d'aider le Secrétaire général et le Commissaire général de l'UNRWA à trouver une solution aux problèmes posés par la crise financière de l'Office. | UN | وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الفريق العامل أن يساعد الأمين العام والمفوض العام للأونروا في التوصل إلى حلول للمشاكل التي تثيرها الأزمة المالية للوكالة. |
Le Directeur du Bureau de représentation de l'UNRWA à New York a fait le point sur les sérieuses difficultés financières que rencontre l'Office et sur la situation qui prévaut dans ses zones d'opérations. | UN | وعرض مدير المكتب التمثيلي للأونروا في نيويورك آخر المستجدات عن الحالة المالية الخطيرة التي تعانيها الوكالة وعن الأوضاع في ميادين عملها. |
Cette somme équivaut à la construction de quatre écoles de l'UNRWA à Gaza ou à la distribution de nourriture à plus de 800 000 bénéficiaires pendant plus d'un mois. | UN | وهذا ما يعادل تكاليف بناء أربع مدارس للأونروا في غزة أو توزيع الأغذية على ما يزيد عن 000 800 مستفيد على مدى أكثر من شهر. |
Nous condamnons avec la plus grande fermeté l'attaque d'Israël contre l'école de l'UNRWA à Beit Hanoun et le meurtre de civils innocents qui pensaient que le drapeau des Nations Unies les protégerait, eux et leurs enfants. | UN | وإننا ندين بشدة الهجوم الإسرائيلي على المدرسة التابعة للأونروا في بيت حانون وقتل المدنيين الأبرياء، الذين اعتقدوا أنهم وأطفالهم سيكونون آمنين تحت لواء الأمم المتحدة. |
Dans cette résolution, l'Assemblée priait le Groupe de travail d'aider le Secrétaire général et le Commissaire général de l'UNRWA à trouver une solution aux problèmes posés par la crise financière de l'Office. | UN | وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية إلى الفريق العامل أن يساعد الأمين العام والمفوض العام للأونروا في التوصل إلى حلول للمشاكل التي تثيرها الأزمة المالية للوكالة. |
:: La zone de distribution de l'UNRWA à Yarmouk a été touchée par des affrontements sporadiques durant la période considérée, des tirs d'armes atteignant les zones d'étape et de distribution à plusieurs reprises. | UN | :: تأثرت منطقة التوزيع التابعة للأونروا في اليرموك بالاشتباكات المتكررة طوال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث أصابت النيران منطقتي التجميع والتوزيع في عدة مناسبات. |
20 et 22 août 2014 - Deux roquettes ont été tirées depuis un point situé de 50 à 60 mètres d'une école en construction de l'UNRWA, à Khan Younès. | UN | ٧ - 20 و 22 آب/أغسطس 2014: أطلق صاروخان من مكان يبعد ما بين 50 و 60 مترا عن مدرسة قيد الإنشاء تابعة للأونروا في خان يونس. |
b) Décès survenus à l'école élémentaire Asma de l'UNRWA à Gaza et dégâts subis par cet établissement, le 5 janvier 2009; | UN | (ب) وقوع قتلى في مدرسة أسماء الابتدائية التابعة للأونروا في مدينة غزة وإلحاق أضرار بها في 5 كانون الثاني/يناير 2009؛ |
Le 5 janvier 2009, l'école élémentaire Asma de l'UNRWA à Beit Lahiyeh a été directement touchée. | UN | 165 - وفي 5 كانون الثاني/يناير 2009، أصيبت مدرسة أسماء الابتدائية التابعة للأونروا في بيت لاهيا إصابة مباشرة. |
L'un de ces incidents a trait aux dommages qui auraient été infligés aux bâtiments de l'UNRWA à Tej El Hawa. | UN | 108 - وكان أحد هذه الحوادث ينطوي على ادعاء بوقوع أضرار في مجمع المكاتب الميدانية للأونروا في تل الهوا(). |
Dans cette résolution, l'Assemblée priait le Groupe de travail d'aider le Secrétaire général et le Commissaire général de l'UNRWA à trouver une solution aux problèmes posés par la crise financière de l'Office. | UN | وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية إلى الفريق العامل أن يساعد الأمين العام والمفوض العام للأونروا في التوصل إلى حلول للمشاكل الناشئة عن الأزمة المالية للوكالة. |