Consciente de l'utilité potentielle des liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, | UN | وإذ تدرك ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية أحد الأقاليم الجزرية الصغيرة، |
Consciente également de l'utilité potentielle des liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, | UN | وإذ تعي أيضا ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة، |
Consciente de l'utilité potentielle des liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, | UN | وإذ تدرك ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية أحد الأقاليم الجزرية الصغيرة، |
Ma délégation a souvent constaté l'utilité potentielle de telles réunions. | UN | ووفد جمهورية بيلاروس لا يزال يلاحظ كثيرا الفائدة المحتملة لاجتماع كهذا. |
Ce concept n'a pas de contenu juridique au-delà des relations entre institutions relativement directes. Mais en recherchant son utilité potentielle en tant qu'instrument d'intervention pratique, le Représentant spécial a découvert qu'il ne saurait être aisément séparé sur le plan opérationnel de l'obligation qui incombe à l'État de protéger. | UN | وهذا المفهوم ليس لـه أصل قانوني، ولكن المقرر الخاص حين تقصى الفائدة المحتملة منه بوصفه أداة عملية لوضع السياسات العامة اكتشف أنه لا يمكن عملياً فصله بسهولة عن واجب الدولة بتوفير الحماية. |
II. utilité potentielle du Traité type | UN | ثانيا- الفائدة المحتملة للمعاهدة النموذجية |
Consciente également de l'utilité potentielle des liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, | UN | وإذ تعي أيضا ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة، |
Consciente de l'utilité potentielle des liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, | UN | وإذ تدرك ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية أحد الأقاليم الجزرية الصغيرة، |
Consciente également de l'utilité potentielle des liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, | UN | وإذ تدرك أيضا ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة، |
Consciente de l'utilité potentielle des liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, | UN | وإذ تدرك ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية أحد الأقاليم الجزرية الصغيرة، |
Consciente également de l'utilité potentielle des liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, | UN | وإذ تدرك أيضا ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة، |
Consciente de l'utilité potentielle des liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, | UN | وإذ تدرك ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية أحد الأقاليم الجزرية الصغيرة، |
Consciente également de l'utilité potentielle des liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, | UN | وإذ تعي أيضا ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة، |
Consciente de l'utilité potentielle des liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, | UN | وإذ تدرك ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية أحد الأقاليم الجزرية الصغيرة، |
11. S'agissant de l'utilité potentielle du Traité type, la France a déclaré qu'elle préférait les conventions internationales aux accords bilatéraux pour les questions de trafic de biens culturels. Allemagne | UN | 11- قالت فرنسا، بخصوص الفائدة المحتملة للمعاهدة النموذجية، إنها تفضّل الاتفاقيات الدولية على الاتفاقات الثنائية في المسائل المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية. |
utilité potentielle | UN | الفائدة المحتملة |
1. Le 21 mars 2012, le Secrétariat a distribué une note verbale invitant les États Membres à communiquer leurs observations sur l'utilité potentielle du Traité type pour la prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples et les améliorations à y apporter. | UN | 1- في 21 آذار/مارس 2012، عمَّمت الأمانةُ مذكّرةً شفويةً تطلب فيها من الدول الأعضاء إبداء وجهات نظرها حول الفائدة المحتملة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة. |
Prenant note du rapport du Secrétariat sur l'utilité potentielle du traité type pour la prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples et les améliorations à y apporter | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمانة عن الفائدة المحتملة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات التي يمكن إدخالها عليها( |
Prenant note du rapport du Secrétariat sur l'utilité potentielle du traité type pour la prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples et les améliorations à y apporter | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمانة عن الفائدة المحتملة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات التي يمكن إدخالها عليها( |
Prenant note du rapport du Secrétariat sur l'utilité potentielle du traité type pour la prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples et les améliorations à y apporter | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمانة عن الفائدة المحتملة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات التي يمكن إدخالها عليها( |