ويكيبيديا

    "'y a pas d'objections" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يكن هناك اعتراض
        
    • يكن هناك أي اعتراض
        
    • تكن هناك اعتراضات
        
    • يكن هناك أي تعليقات
        
    • أرى اعتراضا
        
    • يسمع اعتراضا
        
    • توجد تعليقات
        
    • عدم وجود أي اعتراض
        
    • يكن ثمة اعتراض
        
    • وجود اعتراض
        
    S'il n'y a pas d'objections, je considérerai que l'Assemblée accepte cette proposition. UN فإذا لم يكن هناك اعتراض على هذا النهج، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذا الاقتراح.
    S'il n'y a pas d'objections, il considérera que le Comité souhaite approuver la demande présentée par le Royaume d'Arabie saoudite pour devenir observateur au Comité. UN وأضاف قائلاً إنه إذا لم يكن هناك اعتراض سوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الطلب المقدّم من المملكة العربية السعودية كي تنضم إلى اللجنة بصفة مراقب.
    S'il n'y a pas d'objections, les suggestions seront considérées comme acceptées. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذين الاقتراحين.
    S'il n'y a pas d'objections, il sera procédé de cette façon. UN وأضاف أنه سيعمل على ذلك إن لم يكن هناك أي اعتراض.
    La représentante de la Nouvelle-Zélande dit que s'il n'y a pas d'objections majeures, elle donnera effet à cette observation. UN وما لم تكن هناك اعتراضات شديدة، فإنها ستتصرف وفقا لتلك التعليقات.
    S'il n'y a pas d'objections à ces demandes, je vais d'abord mettre aux voix le paragraphe 4. UN وما لم يكن هناك اعتراض على هذين الطلبين، سأطرح للتصويت أولا الفقرة 4 من المنطوق.
    S'il n'y a pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite approuver ce projet sans le mettre aux voix. UN وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    58. S'il n'y a pas d'objections, le Président considérera que la Commission souhaite ne pas prendre de décision à propos du point 94 de l'ordre du jour. UN ٨٥ - وأضاف أنه، إذا لم يكن هناك اعتراض سيعتبر أن اللجنة قررت ألا تتخذ أي إجراء بشأن البند ٤٩ من جدول اﻷعمال.
    S'il y a accord sur le paquet, ou s'il n'y a pas d'objections sur l'accord auquel nous sommes parvenus mercredi, nous pouvons commencer à regarder le projet de rapport tel qu'il a été élaboré par le Secrétariat à notre intention. UN وإذا تم التوصل إلى اتفاق بشأن الحزمة، أو إذا لم يكن هناك اعتراض على الاتفاق الذي توصلنا إليه يوم الأربعاء، فيمكننا أن نبدأ النظر في مشروع التقرير الذي أعدته لنا الأمانة العامة.
    S'il n'y a pas d'objections, je voudrais proposer de clore à 16 h 30 aujourd'hui la liste des orateurs souhaitant intervenir dans le débat sur le point 34 de l'ordre du jour. UN أود أن أقترح أنه ما لم يكن هناك اعتراض ستقفل قائمة المتكلمين في مناقشة البند ٣٤ من جدول اﻷعمال في الساعة ٣٠/٤ من عصر اليوم.
    S'il n'y a pas d'objections à cette demande, je vais d'abord mettre aux voix le paragraphe 4 b) du dispositif. UN وما لم يكن هناك اعتراض على هذا الطلب، فسأطرح للتصويت أولا الفقرة ٤ )ب( من المنطوق.
    S'il n'y a pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite approuver ce projet sans le mettre aux voix. UN وقال إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    106. Le PRESIDENT présente le projet de décision et ajoute que s'il n'y a pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite l'approuver sans le mettre aux voix. UN ١٠٦ - الرئيس: قدم مشروع المقرر، وقال إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر اللجنة راغبة في اعتماد مشروع المقرر دون تصويت.
    110. Le PRESIDENT présente le projet de résolution B et ajoute que s'il n'y a pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite l'approuver sans le mettre aux voix. UN ١١٠ - الرئيس: قدم مشروع القرار باء وقال إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر اللجنة راغبة في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    Le Président dit que s'il n'y a pas d'objections, il considérera que le Comité souhaite approuver le programme provisoire du séminaire figurant dans le document de travail n°7. UN 27 - الرئيس: قال إنه إذا لم تكن هناك اعتراضات سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد البرنامج المؤقّت للحلقة الدراسية الوارد في ورقة العمل رقم 7.
    Il n'y a pas d'objections. UN لا أرى اعتراضا.
    Le Président déclare qu'il croit comprendre qu'il n'y a pas d'objections à la requête de suspension de séance de l'Italie, et que la Commission y est favorable. UN 60 - الرئيس: قال إنه ما لم يسمع اعتراضا على طلب إيطاليا تعليق الجلسة، فسوف يعتبر أن اللجنة توافق عليه.
    S'il n'y a pas d'objections, puis-je considérer que le Comité est prêt à adopter, sans le mettre aux voix, le projet de résolution contenu dans le document A/AC.109/L.1818? UN حيث أنه لا توجد تعليقات أخرى، هل لي أن أعتبر أن اللجنة على استعداد لاعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/L.1818 دون تصويت؟
    S'il n'y a pas d'objections, le Président considèrera que le Comité décide de prendre note du rapport qu'il a présenté. UN 8 - واختتم تقريره قائلا إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض فسيعتبر أن اللجنة قررت الإحاطة علما بالتقرير المقدم.
    Ce projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. S'il n'y a pas d'objections, elle considérera que la Commission souhaite adopter ce texte sans le mettre aux voix. UN وأضافت قائلة إن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية؛ وإنه في حال عدم وجود اعتراض ستعتبر ذلك رغبة من اللجنة في اعتماد هذا النص دون طرحه للتصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد