ويكيبيديا

    "'y avait que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يكن هناك سوى
        
    En 1990, sur 55.130 agents de la fonction publique, il n'y avait que 18.414 femmes. UN وفي عام 1990، لم يكن هناك سوى 414 18 امرأة من بين 130 55 عاملا في الخدمة العامة.
    Avant 1994, il n'y avait que 11 stations mondiales VAG toutes implantées dans les pays développés. UN وقبل عام ١٩٩٤ لم يكن هناك سوى ١١ محطة عالمية في نظام رصد الغلاف الجوي العالمي، كلها في بلدان متقدمة النمو.
    En effet, à la veille de la suspension de sa participation au processus d'identification, 233 487 demandes avaient été traitées dont 176 533 du côté marocain, alors que du côté du Frente Polisario il n'y avait que 42 468 demandes. UN وقبيل وقف مشاركة جبهة البوليساريو في عملية تحديد الهوية، كانت قد تمت في الواقع معالجة ٤٨٧ ٢٣٣ طلبا، منها ٥٣٣ ١٧٦ طلبا من الجانب المغربي، أما من جانب الجبهة فلم يكن هناك سوى ٤٨٦ ٤٢ طلبا.
    Lorsque la Convention était entrée en vigueur, il n'y avait que deux pays industrialisés sur les 60 États parties. UN وحينما بدأ نفاذ الاتفاقية، لم يكن هناك سوى بلدين صناعيين ضمن الدول اﻷطراف البالغ عددها ٠٦.
    Le premier tour, auquel tous les partis politiques reconnus peuvent participer, n'a pas été nécessaire puisqu'il n'y avait que deux partis en lice. UN أما الجولة الأولى للانتخابات، التي يمكن لجميع الأحزاب السياسية المسجلة المشاركة فيها، فقد ألغيت لأنه لم يكن هناك سوى حزبين للتنافس على الانتخابات.
    Au début des temps, il n'y avait que l'océan jusqu'à ce que l'Île Mère émerge. Open Subtitles في البداية، لم يكن هناك سوى المحيط حتى ظهرت حاكمة الأرض
    Quand on a ouvert le cercueil, il n'y avait que de l'eau. Open Subtitles عندما قمنا بفتح النعش لم يكن هناك سوى الماء
    Avant, il n'y avait que l'obscurité. Open Subtitles لأنه قبل زمن طويل لم يكن هناك سوى الظلام
    Mais avant d'en arriver là, il nous faut revenir à l'époque où tout a commencé, quand Dieu s'occupait de la création de l'Univers, quand il n'y avait que de la matière cosmique. Open Subtitles ولكن قبل انا ابدأ يجب ان نعود حيث بدأ كل شيء عندما كان الرب مشغولا بخلق الكون عندما لم يكن هناك سوى نشأة الكون
    Il n'y avait que les médicaments... et les promenades avec ma mère... le long de la plage déserte... et ma chambre dans la maison de ma mère. Open Subtitles لم يكن هناك سوى العلاج والمشي مع أمّي على طول إمتداد الشاطئ المهجور
    Pour ce qui est des écoles, il n'y avait que 47 écoles élémentaires, deux écoles secondaires du premier cycle et une école secondaire du deuxième cycle lorsque le Portugal a abandonné le Timor oriental. UN وفيما يتعلق بالمدارس، لم يكن هناك سوى ٧٤ مدرسة ابتدائية ومدرستين متوسطتين ومدرسة ثانوية واحدة عندما تخلت البرتغال عن تيمور الشرقية.
    Au 16 novembre 2009, il n'y avait que huit diamantaires agréés. UN واعتبارا من 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، لم يكن هناك سوى ثمانية تجار ماس يحملون تراخيص سارية.
    En 1999, il n'y avait que 8,9 millions d'usagers, mais ce chiffre est passé à 33,7 millions en 2001, tandis que le nombre de sites est passé de 3,5 millions en 1999 à 33,7 millions en 2001. UN وفي عام 1999، لم يكن هناك سوى 8.9 مليون مستخدم، ثم زاد هـذا العدد إلى 33.7 مليون في عام 2001. وزاد عدد المضيفين من 3.5 مليون في عام 1999 إلى 33.7 مليون في عام 2001.
    Dans l'embarcation, il n'y avait que deux Gardes civils; ils ne les ont pas compris du tout, ils avaient l'air de discuter entre eux, puis ils ont fini par prendre la direction de la plage de Belionex. UN ولم يكن هناك سوى ضابطان فقط من ضباط الحرس المدني على متن السفينة. ولم يفهما أي شيء مما يقوله المهاجرون وبديا وكأنهما يتجادلان؛ وأخيراً توجها إلى شاطئ بليونكس.
    Dans l'embarcation, il n'y avait que deux Gardes civils; ils ne les ont pas compris du tout, ils avaient l'air de discuter entre eux, puis ils ont fini par prendre la direction de la plage de Belionex. UN ولم يكن هناك سوى ضابطان فقط من ضباط الحرس المدني على متن السفينة. ولم يفهما أي شيء مما يقوله المهاجرون وبديا وكأنهما يتجادلان؛ وأخيراً توجها إلى شاطئ بليونكس.
    Mais à l'époque, il n'y avait que 1500 conducteurs inscrits dans tout Chicago. Open Subtitles لكن في ذلك الوقت.. لم يكن هناك سوى 15.000 سائق مسجل في كل "شيكاغو".
    Or, en décembre 2002, il n'y avait que 15 698 cas signalés de sida, ce qui équivaudrait à 0,6 % de la population vivant en Érythrée. UN غير أنه، في كانون الأول/ديسمبر 2002، لم يكن هناك سوى 698 15 حالة إصابة بالإيدز حسب التقارير. ويشكل ذلك 0.6 في المائة من السكان الذين يعيشون في إريتريا.
    Du point de vue de sa représentativité, comment pouvons-nous maintenir la taille et la composition actuelles du Conseil, qui sont les mêmes qu'il y a 40 ans, lorsqu'il n'y avait que 118 États Membres? UN فمن ناحية الطابع التمثيلي للمجلس، كيف يمكن لنا الإبقاء على المجلس في حجمه وتشكيله الحالي، الذي يماثل ما كان عليه قبل نحو 40 سنة، عندما لم يكن هناك سوى 118 دولة عضوا؟ إن من الأساسي، طبعا، المحافظة على فعالية المجلس.
    Comme il n'y avait que quatre fournisseurs possibles, l'appel d'offres a été organisé de telle façon que trois seulement des fournisseurs puissent obtenir un contrat. UN ولم يكن هناك سوى أربعة موردين محتملين وصممت المناقصة بطريقة لا تسمح بالحصول على العقد إلا لثلاثة منهم().
    - Il n'y avait que deux personnes ? Open Subtitles لم يكن هناك سوى شخصين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد