ويكيبيديا

    "à économie plus diversifiée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا
        
    • ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً
        
    • ذات الاقتصاد الأكثر تنوعا
        
    • الاقتصادات اﻷكثر تنويعا
        
    • في الاقتصادات اﻷكثر تنوعا
        
    • ذات الاقتصاد اﻷكثر تنويعا
        
    • وفي الاقتصادات اﻷكثر تنوعا
        
    Toutefois, les mauvais résultats économiques des pays du CCG ont eu des répercussions dans certains pays à économie plus diversifiée. UN ومع هذا، فإن تأثيرات اﻷداء الاقتصادي السيء لدى بلدان المجلس قد امتدت إلى بعض البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا.
    La structure des exportations des pays à économie plus diversifiée diffère considérablement de celle des pays membres du CCG. UN أما هيكل صادرات البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا فإنه يختلف بشكل كبير عن هيكل صادرات بلدان المجلس.
    Les pays à économie plus diversifiée ont contribué à hauteur de 6,2 milliards de dollars aux recettes totales de la région, soit un pourcentage de 77,4%. UN وأسهمت البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا ﺑ ٦,٢ بليون دولار، أي ٧٧,٤ في المائة، من إجمالي حصائل المنطقة.
    Pour la plupart des membres à économie plus diversifiée, la situation sur le marché du travail en 2000 demeurait généralement défavorable pour les personnes à la recherche d'un emploi. UN وبوجه الإجمال، بقيت أحوال سوق العمل في عام 2000 غير مواتية لطالبي العمل في غالبية البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً.
    D'autres pays à économie plus diversifiée ont vu le montant total de leurs importations augmenter. UN وشهدت بلدان أخرى من البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً زيادات في مجموع قيمة وارداتها.
    La part des exportations totales allant à des pays en développement est relativement élevée, en particulier dans les pays à économie plus diversifiée. UN فقد كانت حصة الصادرات الإجمالية المرسلة إلى البلدان النامية عالية نسبيا، لاسيما فيما بين أعضاء الإسكوا ذات الاقتصاد الأكثر تنوعا.
    Les monnaies des pays à économie plus diversifiée, à l’exclusion de l’Iraq et de la République arabe syrienne, sont aussi demeurées généralement stables par rapport au dollar des États-Unis. UN وبصفة عامة، ظلت عملات البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا مستقرة بالنسبة لدولار الولايات المتحدة، باستثناء الجمهورية العربية السورية والعراق.
    À l’inverse des pays membres du CCG, les pays à économie plus diversifiée auraient enregistré en 1998 une hausse de leurs recettes totales d’exportations de 10 % par rapport au niveau de 1997. UN وعلى النقيض من بلدان المجلس، أشارت التقديرات إلى أن البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا قد سجلــت زيادة في إيرادات صادراتهــا المشتركــة تبلغ ١٠,٠ في المائة في عام ١٩٩٨ بالنسبة إلى مستوى عام ١٩٩٧.
    Dans les pays à économie plus diversifiée, la part des échanges intrarégionaux a été légèrement supérieure : 17,7 % du total des exportations et 9,3 % du total des importations. UN وكانت حصة التجارة اﻷقاليمية لدى البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا مرتفعة عن ذلك بشكل قليل، حيث بلغت ١٧,٧ في المائة من إجمالي الصادرات و ٩,٣ في المائة من إجمالي الواردات.
    La balance commerciale intrarégionale a enregistré en 1997 un excédent de 40 millions de dollars pour les pays membres du CCG et accusé un déficit de 697 millions de dollars pour les pays à économie plus diversifiée. UN وفي عام ١٩٩٧، سجل الميزان التجاري اﻷقاليمي فائضا يبلغ ٤٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، فيما يتعلق ببلدان المجلس، وعجزا يبلغ ٦٩٧ مليون دولار فيما يتعلق بالبلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا.
    Les pays à économie plus diversifiée ont également enregistré en 1997un excédent de 726 millions de dollars, alors qu’ils avaient accusé un déficit en 1996. UN وكذلك حققت البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا فائضا في عام ١٩٩٧، يبلغ ٧٢٦ مليون دولار، وذلك على النقيض من عجز سبق تسجيله في عام ١٩٩٦.
    Les réserves internationales de l’ensemble des pays à économie plus diversifiée s’élevaient à 29,4 milliards de dollars en 1998, soit une baisse de 0,2 % par rapport à 1997. UN وكانت الاحتياطيات الدولية للبلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا في مجموعها ٢٩,٤ بليون دولار في عام ١٩٩٨، مما يدل على وجود هبوط مقداره ٠,٢ في المائة عن المبلغ المتعلق بعام ١٩٩٧.
    Cette croissance est due principalement à un taux élevé d'exode rural, phénomène qui a caractérisé la plupart des pays à économie plus diversifiée de la région. UN وترجع هذه الزيادة في معظمها الى الارتفاع النسبي في معدلات الهجرة من القرية الى المدينة، وتلك ظاهرة اتسم بها معظم البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا في المنطقة.
    Dans nombre de pays à économie plus diversifiée, en raison de la lenteur avec laquelle progressent les réformes économiques et la libéralisation des échanges, le secteur privé a continué à fonctionner bien en deçà de ses capacités. UN وفي العديد من البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا ما تزال الوتيرة البطيئة لﻹصلاحات الاقتصادية وتحرير التجارة تجبر القطاع الخاص على العمل بأقل من طاقته بكثير.
    Les réserves des pays du CCG se sont maintenues au même niveau (23,4 milliards de dollars) qu'en 1995 alors que celles des pays à économie plus diversifiée ont augmenté de 11 % pour atteindre 30,9 milliards de dollars en 1996. UN على أن احتياطيات دول مجلس التعاون الخليجي لم تتغير، وظلت عند ٤,٢٣ مليار دولار بينما زادت احتياطيات دول اﻹسكوا ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا بنسبة ١١ في المائة، حيث وصلت إلى ٩,٣٠ مليار دولار في عام ١٩٩٦.
    Face à la diminution de l’aide étrangère et aux conséquences de la crise dans les pays du CCG, les pays à économie plus diversifiée ont eux aussi pratiqué une politique d’austérité budgétaire en 1998, restreignant à la fois les dépenses courantes et les dépenses d’équipement. UN وكذلك قامت البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا باتباع سياسات ضريبية تقييدية في عام ١٩٩٨، حيث حدت من نمو كل من النفقات الحالية والرأسمالية، إزاء ما واجهته من هبوط في مستوى المعونة الخارجية إلى جانب تعرضها لتأثيرات من بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    La situation du marché de l'emploi est généralement demeurée défavorable aux demandeurs d'emploi dans la plupart des pays à économie plus diversifiée en 1999. UN 18 - وظلت أوضاع سوق العمل، بوجه عام، غير مؤاتية للباحثين عن عمل في معظم البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً في عام 1999.
    Les taux d'inflation dans la région sont demeurés faibles, aussi bien les pays du CCG que les membres de la CESAO à économie plus diversifiée ayant réussi à contenir l'inflation. UN 13 - وظلت معدلات التضخم منخفضة في المنطقة إذ تمكنت بلـدان مجلس التعاون الخليجي وبلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً من ابقاء التضخم تحت السيطرة.
    Toutefois, les résultats économiques ont été très différents pour les deux sous-groupes au sein de la région de la CESAO : si la croissance réelle du PIB a augmenté dans le groupe des pays membres du Conseil de coopération du Golfe, le taux de croissance du groupe des pays à économie plus diversifiée a diminué de quelque peu en 2003. UN غير أن الأداء الاقتصادي اختلف كثيراً بين مجموعتي بلدان الإسكوا، : فمجموعة بلدان مجلس التعاون الخليجي حققت تحسناً في النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي، بينما شهدت مجموعة البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً انخفاضاً طفيفاً في معدّل النمو في عام 2003.
    Les pays membres de la CESAO à économie plus diversifiée ont eu de plus en plus recours à des instruments de mobilisation de ressources intérieures, comme l'amélioration des méthodes de recouvrement des impôts, l'introduction de nouvelles taxes et l'augmentation des taux d'imposition en vigueur, tout en utilisant plus fréquemment des instruments financiers comme les titres et bons du Trésor. UN 39 - وقد لجأت البلدان الأعضاء في الإسكوا ذات الاقتصاد الأكثر تنوعا بشكل متزايد إلى أدوات لحشد الموارد المحلية مثل تحسين طرق جمع الضرائب، وفرض ضرائب جديدة ورفع قيمة الضرائب الموجودة، وزيادة استخدام الأدوات المالية، مثل السندات الحكومية وأذونات الخزينة.
    Les taux de chômage élevés sont restés un problème grave pour la plupart des pays à économie plus diversifiée, en particulier pour le Yémen, la Rive occidentale et la bande de Gaza où il dépasserait 30 %. UN وظلت معدلات البطالة المرتفعة تمثل مشكلة حادة تواجه معظم بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنويعا ولا سيما اقتصادات اليمن، والضفة الغربية وقطاع غزة، حيث قدرت معدلات البطالة بنسبة ٣٠ في المائة.
    Par contre, les chiffres correspondants sont très inférieurs dans les pays à économie plus diversifiée dont le revenu par habitant est beaucoup plus faible. UN غير أن اﻷرقام المقابلة هي أدنى بكثير في الاقتصادات اﻷكثر تنوعا التي يكون نصيب الفرد فيها من الدخل أقل بكثير.
    L'inflation est un autre problème auquel ont continué certains pays à économie plus diversifiée d'être confrontés en 1994, en particulier le Yémen où les estimations la situent au-dessus de 70 %, et l'Iraq qui a connu une inflation galopante. UN والتضخم هو مشكلة أخرى ظلت تواجه بعض البلدان ذات الاقتصاد اﻷكثر تنويعا في عام ١٩٩٤، ولا سيما اليمن حيث يقدر أن معدله تجاوز ٧٠ في المائة، والعراق الذي عانى من تضخم جامح.
    66. Dans les pays à économie plus diversifiée — Iraq, Cisjordanie et bande de Gaza exceptés —, la progression d'ensemble du secteur manufacturier serait retombée à 3,6 % environ en 1995, contre 5 % enregistrés en 1994 et 3,6 % en 1993. UN ٦٦ - وفي الاقتصادات اﻷكثر تنوعا باستثناء العراق والضفة الغربية وقطاع غزة تبين التقديرات أن اﻷداء العام في الصناعة التحويلية في عام ١٩٩٥ قد حقق معدل نمو يبلغ حوالي ٣,٦ في المائة بالمقارنة مع ٥ في المائة في عام ١٩٩٤ و ٣,٦ في المائة في عام ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد