ويكيبيديا

    "à économies en transition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • ذات الاقتصادات الانتقالية
        
    Le fossé numérique menace de marginaliser encore plus les économies et les populations de nombreux pays en développement, ainsi que des pays à économies en transition. UN وتهدد الفجوة التكنولوجية الرقمية بمزيد من تهميش اقتصادات وشعوب الكثير من البلدان النامية، فضلاً عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Ceci a favorisé la coopération entre les pays à économies en transition eux-mêmes mais aussi entre ces pays et des pays en développement. UN وقد أدى هذا إلى تعزيز التعاون فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وبين تلك البلدان والبلدان النامية.
    Le tableau I.2 dans lequel les pays en développement et les pays à économies en transition sont classés en quatre catégories selon leur stade de développement, illustrent la diversité des objectifs de l’action gouvernementale. UN والجدول اﻷول - ٢، الذي يقسم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى أربع فئات وفقا لاختلاف مراحل التنمية، يبين تنوع هذه التحديات المتعلقة بالسياسة.
    Il est également particulièrement nécessaire de développer les compétences et les connaissances spécialisées des pays en développement et des pays à économies en transition. UN وثمة أيضا حاجة ماسّة إلى تطوير القدرات والخبرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Nombre de stations de mesure de l'ozone et du rayonnement UV sont situées dans les pays en développement et les pays à économies en transition. UN يوجد الكثير من المحطات العالمية لقياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    C'est pourquoi l'assistance fournie par les institutions financières internationales est si importante pour les pays à économies en transition. UN ولهذا فإن المساعدة التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية هامة جدا للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Les dirigeants des entreprises transnationales prennent souvent des décisions dont les répercussions locales sont vitales lorsqu’ils mettent sur pied des projets d’investissement dans des pays en développement ou à économies en transition. UN وكثيرا ما يتخذ مديرو الشركات عبر الوطنية قرارات تؤثر بشكل بارز على المناطق المحلية عند قيامهم بمشاريع استثمارية في البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Dans tous les pays en développement et dans tous les pays à économies en transition, les gouvernements ont redéployé leur action en tant que catalyseur, facilitateur et promoteur de l’interaction avec le secteur privé, dans une perspective d’augmentation de la production économique. UN ومافتئت الحكومات بكافة أنحاء العالم النامي وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعيد تنظيم نفسها كيما تصبح عوامل حفز وتيسير وتشجيع للتفاعل مع القطاع الخاص، وذلك لهدف نهائي يتمثل في زيادة الناتج الاقتصادي.
    70. Ce chapitre présente différentes études de cas qui donnent des exemples particulièrement instructifs et pertinents de fructueuses initiatives de développement industriel prises par des pays en développement et par des pays à économies en transition. UN ٧٠ - يقدم هذا الفصل عدة دراسات حالة توضح بوجه خاص أمثلة جوهرية وهامة لمبادرات ناجحة في سياسات التنمية الصناعية قامت بها بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    De plus, elle continuera de s'employer à accroître le nombre de fournisseurs agréés provenant de pays en développement et de pays à économies en transition en ciblant la prospection et en organisant des séminaires à l'intention des entreprises. UN بالإضافة إلى ذلك، ستواصل الشعبة جهودها الرامية إلى زيادة عدد البائعين المؤهلين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عن طريق التوعية الهادفة ومن خلال عقد حلقات دراسية في مجال الأعمال التجارية.
    19/15 Pays à économies en transition UN 19/15 البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Nous espérons que la coopération internationale dans ce domaine se montrera pleinement à la hauteur des conditions spécifiques et des capacités économiques des pays des différents groupes, notamment des pays en développement et des pays à économies en transition. UN ونأمل أن يتناسب التعاون الدولي في هذا المجال بشكل تام، مع الظروف الخاصة والقدرات الاقتصادية للبلدان من مختلف المجموعات، لا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Pays à économies en transition UN 19/15 البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Pays à économies en transition UN 19/15 البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Pays à économies en transition UN 19/15 البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    18. Faute de tenir compte de ces principes d’action, la mise en oeuvre des programmes macro-économiques de stabilisation et de réforme risque de rencontrer de sérieuses difficultés dans les pays en développement comme dans les pays à économies en transition. UN ١٨ - وقد يؤدي إغفال هذه الحقائق المتصلة بالسياسات إلى مشاكل خطيرة في مجال الاضطلاع باستقرار اقتصادي كلي أو ببرامج إصلاحية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Des ressources aux fins d'échanges et visites de personnels des stations de surveillance des pays développés, en développement et à économies en transition permettant d'assurer le transfert des technologies et des connaissances ainsi que la poursuite des programmes de mesures. UN تخصيص موارد لتبادل زيارات الموظفين من محطات الرصد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وذلك من أجل ضمان نقل التكنولوجيا والمعارف واستدامة برامج أخذ القياسات.
    Des ressources permettant aux représentants des pays en développement et des pays à économies en transition de prendre part aux campagnes régionales et internationales de validation et d'intercomparaison des données. UN تخصيص الموارد لكي يتمكّن ممثلون للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من المشاركة في الحملات الإقليمية والدولية لتصديق البيانات والمقارنة المشتركة.
    Des institutions qui organisent des campagnes de mesures dans les pays en développement et les pays à économies en transition auxquels il est instamment demandé de faire participer les scientifiques et étudiants des pays visés aux activités. UN المؤسسات التي تنظّم حملات لأخذ القياسات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تُحَثُّ على إشراك العلماء والطلاب المحليين.
    De ressources à fournir pour financer la participation de scientifiques de pays en développement et de pays à économies en transition aux conférences et ateliers les intéressant. UN ينبغي تخصيص موارد تتيح لعلماء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال حضور المؤتمرات وحلقات العمل.
    Aucune réserve de devises ni aucune régulation macro-économique fine ne pourraient corriger les perturbations introduites par de tels mouvements spéculatifs de capitaux dans les pays en développement ou dans les pays à économies en transition. UN وليس بوسع أي مبلغ من احتياطيات القطع اﻷجنبي والتكيف الدقيق أن يقابل اﻷثر التعويقي لهذه التحركات الرأسمالية المضاربية بالبلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Il dépendra également de leur détermination sans faille à améliorer encore les mécanismes existants de coopération internationale en fournissant une assistance technique aux pays en développement et aux pays à économies en transition. UN وسوف يعتمد أيضا على التزامها المستمر بالاستثمار في مواصلة تعزيز الآليات القائمة للتعاون الدولي بتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد